Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica

Autores
Pacagnini, Ana María Judith
Año de publicación
2021
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión aceptada
Descripción
Fil: Pacagnini, Ana María Judith. Universidad Nacional de Río Negro. Centro de Estudios de Literatura, el Lenguaje, su Aprendizaje y su Enseñanza. Río Negro, Argentina.
Si "la lengua se manifiesta de modo variable" y "todo proceso de comunicación lingüística comporta variación, incluso en los lenguajes de especialidad, ¿qué implicancia tendrá la variación en los juicios sobre la capacidad de uso de la lengua? Nos referimos específicamente a la evaluación en exámenes de competencia lingüística como el CELU (Certificado de Español, Lengua y Uso) y otros exámenes ligados a la enseñanza de la lengua como lengua segunda o extranjera. Abordaremos el tema desarrollando tres aspectos: el constructo del examen CELU, la incidencia de la variación fonético-fonológica y la lengua de especialidad académica. En un examen que se propone evaluar la competencia en el uso de la lengua subyace el criterio de que todo hablante que requiera certificar su capacidad debe poder entender/interpretar un texto en español, que esté en un registro semi formal o formal, con un propósito esperable en el ámbito laboral/profesional/académico (exponer, explicar, narrar, argumentar, preguntar, etc.). Un texto auténtico de esas características necesariamente recogerá variantes relativas a su espacio de producción, lo cual nos lleva a plantearnos los siguientes interrogantes: ¿Cuáles son las variantes que no inciden en la inteligibilidad? ¿Qué estrategias utilizan los hablantes de L1 para desambiguar las variantes cuando provienen de una variedad que no es la propia?
Materia
Humanidades
Variación lingüística
Evaluación
Variación fonético-fonológica
Humanidades
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
RID-UNRN (UNRN)
Institución
Universidad Nacional de Río Negro
OAI Identificador
oai:rid.unrn.edu.ar:20.500.12049/8474

id RIDUNRN_807420baca2c1263fdbb8843cfdb84de
oai_identifier_str oai:rid.unrn.edu.ar:20.500.12049/8474
network_acronym_str RIDUNRN
repository_id_str 4369
network_name_str RID-UNRN (UNRN)
spelling Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológicaPacagnini, Ana María JudithHumanidadesVariación lingüísticaEvaluaciónVariación fonético-fonológicaHumanidadesFil: Pacagnini, Ana María Judith. Universidad Nacional de Río Negro. Centro de Estudios de Literatura, el Lenguaje, su Aprendizaje y su Enseñanza. Río Negro, Argentina.Si "la lengua se manifiesta de modo variable" y "todo proceso de comunicación lingüística comporta variación, incluso en los lenguajes de especialidad, ¿qué implicancia tendrá la variación en los juicios sobre la capacidad de uso de la lengua? Nos referimos específicamente a la evaluación en exámenes de competencia lingüística como el CELU (Certificado de Español, Lengua y Uso) y otros exámenes ligados a la enseñanza de la lengua como lengua segunda o extranjera. Abordaremos el tema desarrollando tres aspectos: el constructo del examen CELU, la incidencia de la variación fonético-fonológica y la lengua de especialidad académica. En un examen que se propone evaluar la competencia en el uso de la lengua subyace el criterio de que todo hablante que requiera certificar su capacidad debe poder entender/interpretar un texto en español, que esté en un registro semi formal o formal, con un propósito esperable en el ámbito laboral/profesional/académico (exponer, explicar, narrar, argumentar, preguntar, etc.). Un texto auténtico de esas características necesariamente recogerá variantes relativas a su espacio de producción, lo cual nos lleva a plantearnos los siguientes interrogantes: ¿Cuáles son las variantes que no inciden en la inteligibilidad? ¿Qué estrategias utilizan los hablantes de L1 para desambiguar las variantes cuando provienen de una variedad que no es la propia?2021-06-16info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://rid.unrn.edu.ar/handle/20.500.12049/8474spahttps://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xviii%C3%A8me-rencontre-internationale-buenos-aires-2021/XVIII Encuentro Internacional del GERES. “El español de especialidad en Hispanoamérica: variaciones lingüísticas y diseño de materiales didácticos”.info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/reponame:RID-UNRN (UNRN)instname:Universidad Nacional de Río Negro2025-09-04T11:13:03Zoai:rid.unrn.edu.ar:20.500.12049/8474instacron:UNRNInstitucionalhttps://rid.unrn.edu.ar/jspui/Universidad públicaNo correspondehttps://rid.unrn.edu.ar/oai/snrdrid@unrn.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:43692025-09-04 11:13:04.162RID-UNRN (UNRN) - Universidad Nacional de Río Negrofalse
dc.title.none.fl_str_mv Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
title Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
spellingShingle Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
Pacagnini, Ana María Judith
Humanidades
Variación lingüística
Evaluación
Variación fonético-fonológica
Humanidades
title_short Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
title_full Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
title_fullStr Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
title_full_unstemmed Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
title_sort Implicancias de la variación lingüística en la evaluación de una lengua segunda o extranjera: incidencia de la variación fonético-fonológica
dc.creator.none.fl_str_mv Pacagnini, Ana María Judith
author Pacagnini, Ana María Judith
author_facet Pacagnini, Ana María Judith
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Humanidades
Variación lingüística
Evaluación
Variación fonético-fonológica
Humanidades
topic Humanidades
Variación lingüística
Evaluación
Variación fonético-fonológica
Humanidades
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Pacagnini, Ana María Judith. Universidad Nacional de Río Negro. Centro de Estudios de Literatura, el Lenguaje, su Aprendizaje y su Enseñanza. Río Negro, Argentina.
Si "la lengua se manifiesta de modo variable" y "todo proceso de comunicación lingüística comporta variación, incluso en los lenguajes de especialidad, ¿qué implicancia tendrá la variación en los juicios sobre la capacidad de uso de la lengua? Nos referimos específicamente a la evaluación en exámenes de competencia lingüística como el CELU (Certificado de Español, Lengua y Uso) y otros exámenes ligados a la enseñanza de la lengua como lengua segunda o extranjera. Abordaremos el tema desarrollando tres aspectos: el constructo del examen CELU, la incidencia de la variación fonético-fonológica y la lengua de especialidad académica. En un examen que se propone evaluar la competencia en el uso de la lengua subyace el criterio de que todo hablante que requiera certificar su capacidad debe poder entender/interpretar un texto en español, que esté en un registro semi formal o formal, con un propósito esperable en el ámbito laboral/profesional/académico (exponer, explicar, narrar, argumentar, preguntar, etc.). Un texto auténtico de esas características necesariamente recogerá variantes relativas a su espacio de producción, lo cual nos lleva a plantearnos los siguientes interrogantes: ¿Cuáles son las variantes que no inciden en la inteligibilidad? ¿Qué estrategias utilizan los hablantes de L1 para desambiguar las variantes cuando provienen de una variedad que no es la propia?
description Fil: Pacagnini, Ana María Judith. Universidad Nacional de Río Negro. Centro de Estudios de Literatura, el Lenguaje, su Aprendizaje y su Enseñanza. Río Negro, Argentina.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-06-16
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str acceptedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://rid.unrn.edu.ar/handle/20.500.12049/8474
url http://rid.unrn.edu.ar/handle/20.500.12049/8474
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.geres-sup.com/rencontres-internationales/xviii%C3%A8me-rencontre-internationale-buenos-aires-2021/
XVIII Encuentro Internacional del GERES. “El español de especialidad en Hispanoamérica: variaciones lingüísticas y diseño de materiales didácticos”.
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RID-UNRN (UNRN)
instname:Universidad Nacional de Río Negro
reponame_str RID-UNRN (UNRN)
collection RID-UNRN (UNRN)
instname_str Universidad Nacional de Río Negro
repository.name.fl_str_mv RID-UNRN (UNRN) - Universidad Nacional de Río Negro
repository.mail.fl_str_mv rid@unrn.edu.ar
_version_ 1842344118489972736
score 12.623145