Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras
- Autores
- González Almada, María Magdalena
- Año de publicación
- 2019
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.
Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina.
La presente ponencia se propone como una indagación que parte desde la experiencia de lectura de traducciones hacia las disquisiciones teóricas que atañen a la traducción como categoría teórica per se. En este sentido, y admitiendo que quienes nos dedicamos al estudio de la literatura somos lectores de traducciones, y con ello, lectores de versiones de traductores, es necesario ampliar y profundizar la cuestión para observar de qué manera en el ingreso a la carrera de Letras, les estudiantes se encuentran con esas versiones. El problema de la traducción supone su no evidencia como una cuestión relevante dentro de los estudios literarios. Tanto desde el ingreso a Letras cuanto en lo que refiere estrictamente al campo editorial y de la literatura en general, el debate sobre la traducción comienza a exponerse de manera reciente, pese a que existe una discusión respecto a este tema que se remonta a la Antigüedad clásica. En definitiva, me propongo indagar en estas tensiones y exponer en qué medida resulta productivo para les ingresantes a las carreras de Letras realizar una reflexión que tenga a la traducción como centro de la indagación. Esta ponencia se apoyará en materiales teóricos que refieren a la discusión sobre la traducción e incorporará experiencias que he tenido como profesora en el Ingreso a Letras de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de Córdoba.
http://encuentroingreso2019.unsa.edu.ar/wp-content/uploads/2019/08/Eje-3.-subeje-2_Gonz%C3%A1lezAlmada.docx.pdf
Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.
Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina.
Estudios Generales de Literatura - Materia
-
Traducción
Estudios literarios
Cursos de ingreso a letras - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- Repositorio
.jpg)
- Institución
- Universidad Nacional de Córdoba
- OAI Identificador
- oai:rdu.unc.edu.ar:11086/560206
Ver los metadatos del registro completo
| id |
RDUUNC_ba8462d48056c8b15a15ea9ec8320272 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/560206 |
| network_acronym_str |
RDUUNC |
| repository_id_str |
2572 |
| network_name_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
| spelling |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a LetrasGonzález Almada, María MagdalenaTraducciónEstudios literariosCursos de ingreso a letrasFil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina.La presente ponencia se propone como una indagación que parte desde la experiencia de lectura de traducciones hacia las disquisiciones teóricas que atañen a la traducción como categoría teórica per se. En este sentido, y admitiendo que quienes nos dedicamos al estudio de la literatura somos lectores de traducciones, y con ello, lectores de versiones de traductores, es necesario ampliar y profundizar la cuestión para observar de qué manera en el ingreso a la carrera de Letras, les estudiantes se encuentran con esas versiones. El problema de la traducción supone su no evidencia como una cuestión relevante dentro de los estudios literarios. Tanto desde el ingreso a Letras cuanto en lo que refiere estrictamente al campo editorial y de la literatura en general, el debate sobre la traducción comienza a exponerse de manera reciente, pese a que existe una discusión respecto a este tema que se remonta a la Antigüedad clásica. En definitiva, me propongo indagar en estas tensiones y exponer en qué medida resulta productivo para les ingresantes a las carreras de Letras realizar una reflexión que tenga a la traducción como centro de la indagación. Esta ponencia se apoyará en materiales teóricos que refieren a la discusión sobre la traducción e incorporará experiencias que he tenido como profesora en el Ingreso a Letras de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de Córdoba.http://encuentroingreso2019.unsa.edu.ar/wp-content/uploads/2019/08/Eje-3.-subeje-2_Gonz%C3%A1lezAlmada.docx.pdfFil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina.Estudios Generales de Literatura2019info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11086/560206spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2026-06-04T09:40:47Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/560206Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722026-06-04 09:40:47.69Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| title |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| spellingShingle |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras González Almada, María Magdalena Traducción Estudios literarios Cursos de ingreso a letras |
| title_short |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| title_full |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| title_fullStr |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| title_full_unstemmed |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| title_sort |
Lo que puede una lengua, lo que puede un autor en su lengua : experiencias en torno a la traducción y a la lectura de traducciones en el ingreso a Letras |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
González Almada, María Magdalena |
| author |
González Almada, María Magdalena |
| author_facet |
González Almada, María Magdalena |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Traducción Estudios literarios Cursos de ingreso a letras |
| topic |
Traducción Estudios literarios Cursos de ingreso a letras |
| dc.description.none.fl_txt_mv |
Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina. La presente ponencia se propone como una indagación que parte desde la experiencia de lectura de traducciones hacia las disquisiciones teóricas que atañen a la traducción como categoría teórica per se. En este sentido, y admitiendo que quienes nos dedicamos al estudio de la literatura somos lectores de traducciones, y con ello, lectores de versiones de traductores, es necesario ampliar y profundizar la cuestión para observar de qué manera en el ingreso a la carrera de Letras, les estudiantes se encuentran con esas versiones. El problema de la traducción supone su no evidencia como una cuestión relevante dentro de los estudios literarios. Tanto desde el ingreso a Letras cuanto en lo que refiere estrictamente al campo editorial y de la literatura en general, el debate sobre la traducción comienza a exponerse de manera reciente, pese a que existe una discusión respecto a este tema que se remonta a la Antigüedad clásica. En definitiva, me propongo indagar en estas tensiones y exponer en qué medida resulta productivo para les ingresantes a las carreras de Letras realizar una reflexión que tenga a la traducción como centro de la indagación. Esta ponencia se apoyará en materiales teóricos que refieren a la discusión sobre la traducción e incorporará experiencias que he tenido como profesora en el Ingreso a Letras de la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad Nacional de Córdoba. http://encuentroingreso2019.unsa.edu.ar/wp-content/uploads/2019/08/Eje-3.-subeje-2_Gonz%C3%A1lezAlmada.docx.pdf Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Centro de Investigaciones Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina. Estudios Generales de Literatura |
| description |
Fil: González Almada, María Magdalena. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. |
| publishDate |
2019 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2019 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
| format |
conferenceObject |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11086/560206 |
| url |
http://hdl.handle.net/11086/560206 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC) instname:Universidad Nacional de Córdoba instacron:UNC |
| reponame_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
| collection |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
| instname_str |
Universidad Nacional de Córdoba |
| instacron_str |
UNC |
| institution |
UNC |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba |
| repository.mail.fl_str_mv |
oca.unc@gmail.com |
| _version_ |
1867091215927738368 |
| score |
12.957546 |