Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)

Autores
Zan, María Elena
Año de publicación
2014
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
tesis de grado
Estado
versión publicada
Colaborador/a o director/a de tesis
Navilli, Egle
Ceballos Aybar, Norma
Descripción
Trabajo final de la espacialización en traducción jurídica y económica
El texto asignado para traducir del idioma italiano al español es “TESTO DEI PRINCIPI UNIDROIT DEI CONTRATTI COMMERCIALI INTERNAZIONALI” (desde el preámbulo hasta el artículo 7.1.7). La comprensión es un proceso en el cual la información dada por el texto y los modelos mentales se unen y se integran. El concepto de skopos re refiere a la finalidad u objetivo de la traducción
Materia
Traducción del/al español
Traducción económica
Traducción
Unidroit
Contratos comerciales
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
Repositorio
Repositorio Digital Universitario (UNC)
Institución
Universidad Nacional de Córdoba
OAI Identificador
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/1508

id RDUUNC_16b9ba3fc7e9b5b2f2c08606b901fe79
oai_identifier_str oai:rdu.unc.edu.ar:11086/1508
network_acronym_str RDUUNC
repository_id_str 2572
network_name_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
spelling Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)Zan, María ElenaTraducción del/al españolTraducción económicaTraducciónUnidroitContratos comercialesTrabajo final de la espacialización en traducción jurídica y económicaEl texto asignado para traducir del idioma italiano al español es “TESTO DEI PRINCIPI UNIDROIT DEI CONTRATTI COMMERCIALI INTERNAZIONALI” (desde el preámbulo hasta el artículo 7.1.7). La comprensión es un proceso en el cual la información dada por el texto y los modelos mentales se unen y se integran. El concepto de skopos re refiere a la finalidad u objetivo de la traducciónNavilli, EgleCeballos Aybar, Norma2014-08-19info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:ar-repo/semantics/tesisDeGradoapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11086/1508spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2025-09-11T10:22:17Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/1508Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722025-09-11 10:22:18.264Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse
dc.title.none.fl_str_mv Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
title Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
spellingShingle Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
Zan, María Elena
Traducción del/al español
Traducción económica
Traducción
Unidroit
Contratos comerciales
title_short Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
title_full Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
title_fullStr Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
title_full_unstemmed Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
title_sort Testo dei principi Unidroit dei contratti commerciali internazionali (p.135-157)
dc.creator.none.fl_str_mv Zan, María Elena
author Zan, María Elena
author_facet Zan, María Elena
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Navilli, Egle
Ceballos Aybar, Norma
dc.subject.none.fl_str_mv Traducción del/al español
Traducción económica
Traducción
Unidroit
Contratos comerciales
topic Traducción del/al español
Traducción económica
Traducción
Unidroit
Contratos comerciales
dc.description.none.fl_txt_mv Trabajo final de la espacialización en traducción jurídica y económica
El texto asignado para traducir del idioma italiano al español es “TESTO DEI PRINCIPI UNIDROIT DEI CONTRATTI COMMERCIALI INTERNAZIONALI” (desde el preámbulo hasta el artículo 7.1.7). La comprensión es un proceso en el cual la información dada por el texto y los modelos mentales se unen y se integran. El concepto de skopos re refiere a la finalidad u objetivo de la traducción
description Trabajo final de la espacialización en traducción jurídica y económica
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-08-19
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
info:ar-repo/semantics/tesisDeGrado
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11086/1508
url http://hdl.handle.net/11086/1508
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname:Universidad Nacional de Córdoba
instacron:UNC
reponame_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
collection Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname_str Universidad Nacional de Córdoba
instacron_str UNC
institution UNC
repository.name.fl_str_mv Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba
repository.mail.fl_str_mv oca.unc@gmail.com
_version_ 1842975272631009280
score 12.993085