August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua

Autores
Ennis, Juan Antonio
Año de publicación
2014
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Las siguientes páginas pretenden ofrecer un breve repaso de la obra de August Schleicher en su contexto, como una pieza central en el desarrollo de las ciencias del lenguaje en el siglo XIX, tomando también en cuenta su recepción posterior tanto en el campo específico de la lingüística como en el de la historiografía de la disciplina. La hipótesis principal que se intentará desarrollar está sintetizada en el título: la obra de Schleicher contribuye a dar un sólido fundamento a la formación de un objeto empírico para las ciencias del lenguaje, separado de la historia y la agentividad humana, al punto de trasladarse -y trasladarlo- al terreno de las ciencias naturales (lo cual constituye uno de los aspectos fundamentales en los textos cuya traducción se presenta aquí), pero trabajando al mismo tiempo en la construcción de una lengua para la nación. De este modo, Schleicher trabaja en el afianzamiento de los dos cuerpos de la lengua: el de la lengua como organismo natural, y el del pueblo como sujeto de la lengua nacional. De este modo, estas notas quisieran ofrecerse como un somero marco introductorio para la lectura de la traducción española de dos de los textos más célebres y polémicos del lingu╠êista alemán
The following paper aims to offer a brief sketch of August Schleicher's work in context, highlighting its key role in the development of the science of language in the nineteenth century and accounting for its reception in the fields of linguistics and linguistic historiography. The main hypothesis is summarised in the title: the work of Schleicher contributed to lay the foundations for the constitution of an empirical object for the science of language, distinct from history and human agency, to the extent of moving (and moving the object itself) to the field of natural science (one of the fundamental issues in the texts whose translation is introduced here), while working on the construction of a national language. Thus, Schleicher helped consolidate the two bodies of language: as a living organism and as a people's national object. This paper is merely an introduction to the Spanish translations of two of the most controversial and influential works by the German linguist.
Fil: Ennis, Juan Antonio. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
Fuente
Revista argentina de historiografía lingüística, 6(2), 107-121. (2014)
ISSN 1852-1495
Materia
Lingüística
Schleicher
Lingüística histórico-comparativa
Darwin
Organicismo
Schleicher
Historical-comparative linguistics
Darwin
Organicism
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Repositorio
Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Institución
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
OAI Identificador
oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr8831

id MemAca_fb2ce3a80362c59ab3ed827eb700749f
oai_identifier_str oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr8831
network_acronym_str MemAca
repository_id_str 1341
network_name_str Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
spelling August Schleicher: los dos cuerpos de la lenguaAugust Schleicher: The Two Bodies of LanguageEnnis, Juan AntonioLingüísticaSchleicherLingüística histórico-comparativaDarwinOrganicismoSchleicherHistorical-comparative linguisticsDarwinOrganicismLas siguientes páginas pretenden ofrecer un breve repaso de la obra de August Schleicher en su contexto, como una pieza central en el desarrollo de las ciencias del lenguaje en el siglo XIX, tomando también en cuenta su recepción posterior tanto en el campo específico de la lingüística como en el de la historiografía de la disciplina. La hipótesis principal que se intentará desarrollar está sintetizada en el título: la obra de Schleicher contribuye a dar un sólido fundamento a la formación de un objeto empírico para las ciencias del lenguaje, separado de la historia y la agentividad humana, al punto de trasladarse -y trasladarlo- al terreno de las ciencias naturales (lo cual constituye uno de los aspectos fundamentales en los textos cuya traducción se presenta aquí), pero trabajando al mismo tiempo en la construcción de una lengua para la nación. De este modo, Schleicher trabaja en el afianzamiento de los dos cuerpos de la lengua: el de la lengua como organismo natural, y el del pueblo como sujeto de la lengua nacional. De este modo, estas notas quisieran ofrecerse como un somero marco introductorio para la lectura de la traducción española de dos de los textos más célebres y polémicos del lingu╠êista alemánThe following paper aims to offer a brief sketch of August Schleicher's work in context, highlighting its key role in the development of the science of language in the nineteenth century and accounting for its reception in the fields of linguistics and linguistic historiography. The main hypothesis is summarised in the title: the work of Schleicher contributed to lay the foundations for the constitution of an empirical object for the science of language, distinct from history and human agency, to the extent of moving (and moving the object itself) to the field of natural science (one of the fundamental issues in the texts whose translation is introduced here), while working on the construction of a national language. Thus, Schleicher helped consolidate the two bodies of language: as a living organism and as a people's national object. This paper is merely an introduction to the Spanish translations of two of the most controversial and influential works by the German linguist.Fil: Ennis, Juan Antonio. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.2014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.8831/pr.8831.pdfRevista argentina de historiografía lingüística, 6(2), 107-121. (2014)ISSN 1852-1495reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacióninstacron:UNLPspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/10915/96812info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/11336/8586info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/2025-09-17T12:08:26Zoai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr8831Institucionalhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/Universidad públicahttps://www.fahce.unlp.edu.ar/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/oaiserver.cgimemoria@fahce.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13412025-09-17 12:08:26.952Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónfalse
dc.title.none.fl_str_mv August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
August Schleicher: The Two Bodies of Language
title August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
spellingShingle August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
Ennis, Juan Antonio
Lingüística
Schleicher
Lingüística histórico-comparativa
Darwin
Organicismo
Schleicher
Historical-comparative linguistics
Darwin
Organicism
title_short August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
title_full August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
title_fullStr August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
title_full_unstemmed August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
title_sort August Schleicher: los dos cuerpos de la lengua
dc.creator.none.fl_str_mv Ennis, Juan Antonio
author Ennis, Juan Antonio
author_facet Ennis, Juan Antonio
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Lingüística
Schleicher
Lingüística histórico-comparativa
Darwin
Organicismo
Schleicher
Historical-comparative linguistics
Darwin
Organicism
topic Lingüística
Schleicher
Lingüística histórico-comparativa
Darwin
Organicismo
Schleicher
Historical-comparative linguistics
Darwin
Organicism
dc.description.none.fl_txt_mv Las siguientes páginas pretenden ofrecer un breve repaso de la obra de August Schleicher en su contexto, como una pieza central en el desarrollo de las ciencias del lenguaje en el siglo XIX, tomando también en cuenta su recepción posterior tanto en el campo específico de la lingüística como en el de la historiografía de la disciplina. La hipótesis principal que se intentará desarrollar está sintetizada en el título: la obra de Schleicher contribuye a dar un sólido fundamento a la formación de un objeto empírico para las ciencias del lenguaje, separado de la historia y la agentividad humana, al punto de trasladarse -y trasladarlo- al terreno de las ciencias naturales (lo cual constituye uno de los aspectos fundamentales en los textos cuya traducción se presenta aquí), pero trabajando al mismo tiempo en la construcción de una lengua para la nación. De este modo, Schleicher trabaja en el afianzamiento de los dos cuerpos de la lengua: el de la lengua como organismo natural, y el del pueblo como sujeto de la lengua nacional. De este modo, estas notas quisieran ofrecerse como un somero marco introductorio para la lectura de la traducción española de dos de los textos más célebres y polémicos del lingu╠êista alemán
The following paper aims to offer a brief sketch of August Schleicher's work in context, highlighting its key role in the development of the science of language in the nineteenth century and accounting for its reception in the fields of linguistics and linguistic historiography. The main hypothesis is summarised in the title: the work of Schleicher contributed to lay the foundations for the constitution of an empirical object for the science of language, distinct from history and human agency, to the extent of moving (and moving the object itself) to the field of natural science (one of the fundamental issues in the texts whose translation is introduced here), while working on the construction of a national language. Thus, Schleicher helped consolidate the two bodies of language: as a living organism and as a people's national object. This paper is merely an introduction to the Spanish translations of two of the most controversial and influential works by the German linguist.
Fil: Ennis, Juan Antonio. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
description Las siguientes páginas pretenden ofrecer un breve repaso de la obra de August Schleicher en su contexto, como una pieza central en el desarrollo de las ciencias del lenguaje en el siglo XIX, tomando también en cuenta su recepción posterior tanto en el campo específico de la lingüística como en el de la historiografía de la disciplina. La hipótesis principal que se intentará desarrollar está sintetizada en el título: la obra de Schleicher contribuye a dar un sólido fundamento a la formación de un objeto empírico para las ciencias del lenguaje, separado de la historia y la agentividad humana, al punto de trasladarse -y trasladarlo- al terreno de las ciencias naturales (lo cual constituye uno de los aspectos fundamentales en los textos cuya traducción se presenta aquí), pero trabajando al mismo tiempo en la construcción de una lengua para la nación. De este modo, Schleicher trabaja en el afianzamiento de los dos cuerpos de la lengua: el de la lengua como organismo natural, y el del pueblo como sujeto de la lengua nacional. De este modo, estas notas quisieran ofrecerse como un somero marco introductorio para la lectura de la traducción española de dos de los textos más célebres y polémicos del lingu╠êista alemán
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.8831/pr.8831.pdf
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.8831/pr.8831.pdf
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/10915/96812
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/11336/8586
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv Revista argentina de historiografía lingüística, 6(2), 107-121. (2014)
ISSN 1852-1495
reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP
reponame_str Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
collection Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
instname_str Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
repository.mail.fl_str_mv memoria@fahce.unlp.edu.ar
_version_ 1843607089082007552
score 13.001348