L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur

Autores
Balduzzi, Romina; Spoto Zabala, Daniela
Año de publicación
2016
Idioma
francés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este artículo es el resultado de estudios preliminares y descriptivos relacionados con la pragmática intercultural y las relaciones interpersonales en el marco de la clase de francés lengua extranjera en el nivel superior. Comprobamos que en las relaciones interpersonales y especialmente en el tuteo ("tu") y en el trato de usted ("vous") entre profesores-estudiantes emerge lo que Lucía Molina llama "culturema social". Este no respondería al ethos comunicativo de la lengua-cultura extranjera, sino al de la lengua-cultura del país en el que uno vive. Una situación de comunicación intercultural auténtica les permitiría a los estudiantes descubrir el ethos comunicativo a través de la cotidianeidad de los signos culturales y así lograrían un mejor manejo y un conocimiento más profundo de sus comportamientos culturales; de lo contrario, el profesor es quien deberá hacerlos reflexionar sobre la lengua-cultura extranjera y sobre la propia.
This article is the result of preliminary and descriptive analysis concerning intercultural pragmatics and the interpersonal relations within the class of French as a foreign language in higher education. We have noticed that in interpersonal exchanges, in particular in the treatment of "tu" and "vous" between teachers students, what Lucía Molina calls "social cultureme" emerges. This cultureme would not match the communicative ethos of the foreign language/culture but that of the language/culture of the country where we live. A situation of real intercultural communication would allow the students to discover the communicative ethos through everyday cultural signs and, as a result, they would achieve a better use and deeper knowledge of their cultural behaviors; otherwise the teacher should be responsible for making them think about the foreign language/ culture as well as about their own.
Cet article résulte de l'approfondissement des études préliminaires et descriptives ayant eu trait à la pragmatique interculturelle et aux relations interpersonnelles dans le cadre de la classe de français langue étrangère au niveau supérieur. Nous constatons que dans les échanges interpersonnels et notamment dans le traitement de "tu" et "vous" entre professeurs-étudiants, il émerge ce que Lucía Molina appelle "culturème social". Celui-ci ne répondrait pas à l'ethos communicatif de la langue- culture étrangère mais à celui de la langue culture du pays où l'on habite. Une situation de communication interculturelle authentique permettrait aux étudiants de découvrir l'ethos communicatif à travers la quotidienneté des signes culturels et ils parviendraient à une meilleure maîtrise et à une connaissance plus approfondie de leurs comportements culturels; autrement c'est la tâche aux enseignants de les faire réfléchir à la langue-culture étrangère ainsi qu'à leur propre langue et culture.
Fil: Balduzzi, Romina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
Fil: Spoto Zabala, Daniela. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
Fuente
Synergies Argentine(4.), 109-116. (2016)
ISSN 2260-4987
Materia
Lingüística
Ethos comunicativo
Interculturalidad
Relación interpersonal
Culturema
Didáctica de FLE
Communicative ethos
Intercultural
Interpersonal relation
Cultureme
Teaching-learning FFL
Ethos communicatif
Interculturel
Relation interpersonnelle
Culturème
Didactique de FLE
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Institución
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
OAI Identificador
oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr18569

id MemAca_b62dd00e4fd0500e8409e6e8d72b3040
oai_identifier_str oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr18569
network_acronym_str MemAca
repository_id_str 1341
network_name_str Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
spelling L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieurThe communicative ethos of the foreign language/culture and social cultureme in FFL class in higher educationEl ethos comunicativo de la lengua-cultura extranjera y el culturema social en la clase de FLE en el nivel superiorBalduzzi, RominaSpoto Zabala, DanielaLingüísticaEthos comunicativoInterculturalidadRelación interpersonalCulturemaDidáctica de FLECommunicative ethosInterculturalInterpersonal relationCulturemeTeaching-learning FFLEthos communicatifInterculturelRelation interpersonnelleCulturèmeDidactique de FLEEste artículo es el resultado de estudios preliminares y descriptivos relacionados con la pragmática intercultural y las relaciones interpersonales en el marco de la clase de francés lengua extranjera en el nivel superior. Comprobamos que en las relaciones interpersonales y especialmente en el tuteo ("tu") y en el trato de usted ("vous") entre profesores-estudiantes emerge lo que Lucía Molina llama "culturema social". Este no respondería al ethos comunicativo de la lengua-cultura extranjera, sino al de la lengua-cultura del país en el que uno vive. Una situación de comunicación intercultural auténtica les permitiría a los estudiantes descubrir el ethos comunicativo a través de la cotidianeidad de los signos culturales y así lograrían un mejor manejo y un conocimiento más profundo de sus comportamientos culturales; de lo contrario, el profesor es quien deberá hacerlos reflexionar sobre la lengua-cultura extranjera y sobre la propia.This article is the result of preliminary and descriptive analysis concerning intercultural pragmatics and the interpersonal relations within the class of French as a foreign language in higher education. We have noticed that in interpersonal exchanges, in particular in the treatment of "tu" and "vous" between teachers students, what Lucía Molina calls "social cultureme" emerges. This cultureme would not match the communicative ethos of the foreign language/culture but that of the language/culture of the country where we live. A situation of real intercultural communication would allow the students to discover the communicative ethos through everyday cultural signs and, as a result, they would achieve a better use and deeper knowledge of their cultural behaviors; otherwise the teacher should be responsible for making them think about the foreign language/ culture as well as about their own.Cet article résulte de l'approfondissement des études préliminaires et descriptives ayant eu trait à la pragmatique interculturelle et aux relations interpersonnelles dans le cadre de la classe de français langue étrangère au niveau supérieur. Nous constatons que dans les échanges interpersonnels et notamment dans le traitement de "tu" et "vous" entre professeurs-étudiants, il émerge ce que Lucía Molina appelle "culturème social". Celui-ci ne répondrait pas à l'ethos communicatif de la langue- culture étrangère mais à celui de la langue culture du pays où l'on habite. Une situation de communication interculturelle authentique permettrait aux étudiants de découvrir l'ethos communicatif à travers la quotidienneté des signes culturels et ils parviendraient à une meilleure maîtrise et à une connaissance plus approfondie de leurs comportements culturels; autrement c'est la tâche aux enseignants de les faire réfléchir à la langue-culture étrangère ainsi qu'à leur propre langue et culture.Fil: Balduzzi, Romina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.Fil: Spoto Zabala, Daniela. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.2016info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.18569/pr.18569.pdfSynergies Argentine(4.), 109-116. (2016)ISSN 2260-4987reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacióninstacron:UNLPfrainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-09-29T11:53:42Zoai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr18569Institucionalhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/Universidad públicahttps://www.fahce.unlp.edu.ar/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/oaiserver.cgimemoria@fahce.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13412025-09-29 11:53:43.377Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónfalse
dc.title.none.fl_str_mv L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
The communicative ethos of the foreign language/culture and social cultureme in FFL class in higher education
El ethos comunicativo de la lengua-cultura extranjera y el culturema social en la clase de FLE en el nivel superior
title L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
spellingShingle L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
Balduzzi, Romina
Lingüística
Ethos comunicativo
Interculturalidad
Relación interpersonal
Culturema
Didáctica de FLE
Communicative ethos
Intercultural
Interpersonal relation
Cultureme
Teaching-learning FFL
Ethos communicatif
Interculturel
Relation interpersonnelle
Culturème
Didactique de FLE
title_short L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
title_full L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
title_fullStr L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
title_full_unstemmed L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
title_sort L'ethos communicatif de la langue-culture étrangère et le culturème social dans la classe de FLE au niveau supérieur
dc.creator.none.fl_str_mv Balduzzi, Romina
Spoto Zabala, Daniela
author Balduzzi, Romina
author_facet Balduzzi, Romina
Spoto Zabala, Daniela
author_role author
author2 Spoto Zabala, Daniela
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Lingüística
Ethos comunicativo
Interculturalidad
Relación interpersonal
Culturema
Didáctica de FLE
Communicative ethos
Intercultural
Interpersonal relation
Cultureme
Teaching-learning FFL
Ethos communicatif
Interculturel
Relation interpersonnelle
Culturème
Didactique de FLE
topic Lingüística
Ethos comunicativo
Interculturalidad
Relación interpersonal
Culturema
Didáctica de FLE
Communicative ethos
Intercultural
Interpersonal relation
Cultureme
Teaching-learning FFL
Ethos communicatif
Interculturel
Relation interpersonnelle
Culturème
Didactique de FLE
dc.description.none.fl_txt_mv Este artículo es el resultado de estudios preliminares y descriptivos relacionados con la pragmática intercultural y las relaciones interpersonales en el marco de la clase de francés lengua extranjera en el nivel superior. Comprobamos que en las relaciones interpersonales y especialmente en el tuteo ("tu") y en el trato de usted ("vous") entre profesores-estudiantes emerge lo que Lucía Molina llama "culturema social". Este no respondería al ethos comunicativo de la lengua-cultura extranjera, sino al de la lengua-cultura del país en el que uno vive. Una situación de comunicación intercultural auténtica les permitiría a los estudiantes descubrir el ethos comunicativo a través de la cotidianeidad de los signos culturales y así lograrían un mejor manejo y un conocimiento más profundo de sus comportamientos culturales; de lo contrario, el profesor es quien deberá hacerlos reflexionar sobre la lengua-cultura extranjera y sobre la propia.
This article is the result of preliminary and descriptive analysis concerning intercultural pragmatics and the interpersonal relations within the class of French as a foreign language in higher education. We have noticed that in interpersonal exchanges, in particular in the treatment of "tu" and "vous" between teachers students, what Lucía Molina calls "social cultureme" emerges. This cultureme would not match the communicative ethos of the foreign language/culture but that of the language/culture of the country where we live. A situation of real intercultural communication would allow the students to discover the communicative ethos through everyday cultural signs and, as a result, they would achieve a better use and deeper knowledge of their cultural behaviors; otherwise the teacher should be responsible for making them think about the foreign language/ culture as well as about their own.
Cet article résulte de l'approfondissement des études préliminaires et descriptives ayant eu trait à la pragmatique interculturelle et aux relations interpersonnelles dans le cadre de la classe de français langue étrangère au niveau supérieur. Nous constatons que dans les échanges interpersonnels et notamment dans le traitement de "tu" et "vous" entre professeurs-étudiants, il émerge ce que Lucía Molina appelle "culturème social". Celui-ci ne répondrait pas à l'ethos communicatif de la langue- culture étrangère mais à celui de la langue culture du pays où l'on habite. Une situation de communication interculturelle authentique permettrait aux étudiants de découvrir l'ethos communicatif à travers la quotidienneté des signes culturels et ils parviendraient à une meilleure maîtrise et à une connaissance plus approfondie de leurs comportements culturels; autrement c'est la tâche aux enseignants de les faire réfléchir à la langue-culture étrangère ainsi qu'à leur propre langue et culture.
Fil: Balduzzi, Romina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
Fil: Spoto Zabala, Daniela. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
description Este artículo es el resultado de estudios preliminares y descriptivos relacionados con la pragmática intercultural y las relaciones interpersonales en el marco de la clase de francés lengua extranjera en el nivel superior. Comprobamos que en las relaciones interpersonales y especialmente en el tuteo ("tu") y en el trato de usted ("vous") entre profesores-estudiantes emerge lo que Lucía Molina llama "culturema social". Este no respondería al ethos comunicativo de la lengua-cultura extranjera, sino al de la lengua-cultura del país en el que uno vive. Una situación de comunicación intercultural auténtica les permitiría a los estudiantes descubrir el ethos comunicativo a través de la cotidianeidad de los signos culturales y así lograrían un mejor manejo y un conocimiento más profundo de sus comportamientos culturales; de lo contrario, el profesor es quien deberá hacerlos reflexionar sobre la lengua-cultura extranjera y sobre la propia.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.18569/pr.18569.pdf
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.18569/pr.18569.pdf
dc.language.none.fl_str_mv fra
language fra
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv Synergies Argentine(4.), 109-116. (2016)
ISSN 2260-4987
reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP
reponame_str Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
collection Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
instname_str Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
repository.mail.fl_str_mv memoria@fahce.unlp.edu.ar
_version_ 1844616470158376960
score 13.070432