Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
- Autores
- Coto de Attilio, Patricia H.
- Año de publicación
- 2009
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- This paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations.
Este artículo analiza una versión del conocido cuento “El herrero Miseria y el Diablo”, divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales.
Este artigo analisa uma versão do conhecido conto “O ferreiro Miséria e o Diabo”, divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais.
Fil: Coto de Attilio, Patricia H. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Periodismo y Comunicación Social; Argentina.
Para acceder al artículo utilice el link: http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 - Fuente
- 1851-9628
0325-1217
RUNA, archivo para las ciencias del hombre; Vol. 30, núm. 2 (2009); 151-161 - Materia
-
Oral Narratives
Migrants
Contexts
Ideological Context
Narraciones Orales
Migrantes
Contextos
Contexto Ideológico
Narrações Orais
Migrantes
Contextos
Contexto ideológico - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
- OAI Identificador
- oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/2247
Ver los metadatos del registro completo
id |
Filo_a10761f0f1211f591953cadb10a87d8e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/2247 |
network_acronym_str |
Filo |
repository_id_str |
4445 |
network_name_str |
Filo Digital (UBA-FFyL) |
spelling |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional storyEl cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicionalMudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicionalCoto de Attilio, Patricia H.Oral NarrativesMigrantsContextsIdeological ContextNarraciones OralesMigrantesContextosContexto IdeológicoNarrações OraisMigrantesContextosContexto ideológicoThis paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations.Este artículo analiza una versión del conocido cuento “El herrero Miseria y el Diablo”, divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales.Este artigo analisa uma versão do conhecido conto “O ferreiro Miséria e o Diabo”, divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais.Fil: Coto de Attilio, Patricia H. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Periodismo y Comunicación Social; Argentina.Para acceder al artículo utilice el link: http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770Instituto de Ciencias Antropológicas2009-12-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttp://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770urn:nbn:ar:0000-runa.v30i2.77091851-96280325-1217http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/22471851-96280325-1217RUNA, archivo para las ciencias del hombre; Vol. 30, núm. 2 (2009); 151-161reponame:Filo Digital (UBA-FFyL)instname:Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrasesspahttp://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770/745https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccess2025-09-04T09:45:26Zoai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/2247instacron:UBA-FFyLInstitucionalhttp://repositorio.filo.uba.ar/xmlui/Universidad públicaNo correspondehttp://repositorio.filo.uba.ar/oai/requestsubsecbibliotecas@filo.uba.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:44452025-09-04 09:45:39.138Filo Digital (UBA-FFyL) - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional |
title |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
spellingShingle |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story Coto de Attilio, Patricia H. Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico |
title_short |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_full |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_fullStr |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_full_unstemmed |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_sort |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Coto de Attilio, Patricia H. |
author |
Coto de Attilio, Patricia H. |
author_facet |
Coto de Attilio, Patricia H. |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.subject.none.fl_str_mv |
Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico |
topic |
Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico |
dc.description.none.fl_txt_mv |
This paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations. Este artículo analiza una versión del conocido cuento “El herrero Miseria y el Diablo”, divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales. Este artigo analisa uma versão do conhecido conto “O ferreiro Miséria e o Diabo”, divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais. Fil: Coto de Attilio, Patricia H. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Periodismo y Comunicación Social; Argentina. Para acceder al artículo utilice el link: http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 |
description |
This paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations. |
publishDate |
2009 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2009-12-30 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
status_str |
publishedVersion |
format |
article |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 urn:nbn:ar:0000-runa.v30i2.7709 1851-9628 0325-1217 http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/2247 |
url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/2247 |
identifier_str_mv |
urn:nbn:ar:0000-runa.v30i2.7709 1851-9628 0325-1217 |
dc.language.none.fl_str_mv |
es spa |
language_invalid_str_mv |
es |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770/745 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Ciencias Antropológicas |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Ciencias Antropológicas |
dc.source.none.fl_str_mv |
1851-9628 0325-1217 RUNA, archivo para las ciencias del hombre; Vol. 30, núm. 2 (2009); 151-161 reponame:Filo Digital (UBA-FFyL) instname:Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
reponame_str |
Filo Digital (UBA-FFyL) |
collection |
Filo Digital (UBA-FFyL) |
instname_str |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
repository.name.fl_str_mv |
Filo Digital (UBA-FFyL) - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
repository.mail.fl_str_mv |
subsecbibliotecas@filo.uba.ar |
_version_ |
1842340835023126528 |
score |
12.623145 |