"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22
- Autores
- Fuentes, Juan Héctor
- Año de publicación
- 2021
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Gonzalo de Berceo en las coplas 21-22 de su Introducción a los Milagros de Nuestra Señora ofrece una imagen sumamente original en la que presenta a María como fuente de los Evangelios y maestra de los evangelistas. La imagen responde a una importante tradición literaria latina que consintió en aplicar a María el título de Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista a partir de la reflexión teológica de dos pasajes del Nuevo Testamento: Lucas 2: 19 y 2: 51. Dicha tradición interpretativa, si bien se remonta a los Padres Latinos del siglo iv, cobra especial relevancia a partir del siglo viii con Beda y es desarrollada en el siglo xii por autores como Bruno de Asti y Ruperto de Deutz. A la luz de la tradición latina de la figura de María como Apostola Apostolorum, se resignifica la función de las coplas en cuestión con respecto al resto de la Introducción y de modo particular con las coplas 25-26, que funcionan como un pedido de translatio auctoritatis.
In coplas 21-22 of his Introduction to Miracles of Our Lady, Gonzalo de Berceo offers an extremely original image in which he presents Mary as the source of the Gospels and teacher of the evangelists. This image responds to an important Latin literary tradition that allowed the title Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista to be applied to Mary, based on theological reflection on two passages from the New Testament: Luke 2: 19 and 2: 51. While the aforementioned interpretative tradition dates back to the Latin Fathers of the fourth century, it received special relevance from the eighth century onward with the Venerable Bede, and was developed in the twelfth century by authors like Bruno of Asti and Rupert of Deutz. In light of the Latin tradition of the figure of Mary as Apostola Apostolorum, the purpose of the coplas in question is given new meaning with respect to the Introduction, and in a particular way with respect to coplas 25-26, which function as a request of translatio auctoritatis
Fil: Fuentes, Juan Héctor. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; Argentina - Materia
-
Gonzalo de Berceo
Milagros de Nuestra Señora
Literatura Latina Medival
Mariología - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/209681
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_b1f9fd905d627e9fee1c1c2a67f4f655 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/209681 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22Fuentes, Juan HéctorGonzalo de BerceoMilagros de Nuestra SeñoraLiteratura Latina MedivalMariologíahttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6Gonzalo de Berceo en las coplas 21-22 de su Introducción a los Milagros de Nuestra Señora ofrece una imagen sumamente original en la que presenta a María como fuente de los Evangelios y maestra de los evangelistas. La imagen responde a una importante tradición literaria latina que consintió en aplicar a María el título de Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista a partir de la reflexión teológica de dos pasajes del Nuevo Testamento: Lucas 2: 19 y 2: 51. Dicha tradición interpretativa, si bien se remonta a los Padres Latinos del siglo iv, cobra especial relevancia a partir del siglo viii con Beda y es desarrollada en el siglo xii por autores como Bruno de Asti y Ruperto de Deutz. A la luz de la tradición latina de la figura de María como Apostola Apostolorum, se resignifica la función de las coplas en cuestión con respecto al resto de la Introducción y de modo particular con las coplas 25-26, que funcionan como un pedido de translatio auctoritatis.In coplas 21-22 of his Introduction to Miracles of Our Lady, Gonzalo de Berceo offers an extremely original image in which he presents Mary as the source of the Gospels and teacher of the evangelists. This image responds to an important Latin literary tradition that allowed the title Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista to be applied to Mary, based on theological reflection on two passages from the New Testament: Luke 2: 19 and 2: 51. While the aforementioned interpretative tradition dates back to the Latin Fathers of the fourth century, it received special relevance from the eighth century onward with the Venerable Bede, and was developed in the twelfth century by authors like Bruno of Asti and Rupert of Deutz. In light of the Latin tradition of the figure of Mary as Apostola Apostolorum, the purpose of the coplas in question is given new meaning with respect to the Introduction, and in a particular way with respect to coplas 25-26, which function as a request of translatio auctoritatisFil: Fuentes, Juan Héctor. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; ArgentinaConsejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Seminario de Edición y Crítica Textual "Germán Orduna"2021-03info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/209681Fuentes, Juan Héctor; "Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22; Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Seminario de Edición y Crítica Textual "Germán Orduna"; Incipit; 40; 3-2021; 59-772683-9199CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.iibicrit-conicet.gov.ar/ojs/index.php/incipit/article/view/517info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T10:09:28Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/209681instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 10:09:29.28CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
title |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
spellingShingle |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 Fuentes, Juan Héctor Gonzalo de Berceo Milagros de Nuestra Señora Literatura Latina Medival Mariología |
title_short |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
title_full |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
title_fullStr |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
title_full_unstemmed |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
title_sort |
"Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22 |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Fuentes, Juan Héctor |
author |
Fuentes, Juan Héctor |
author_facet |
Fuentes, Juan Héctor |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Gonzalo de Berceo Milagros de Nuestra Señora Literatura Latina Medival Mariología |
topic |
Gonzalo de Berceo Milagros de Nuestra Señora Literatura Latina Medival Mariología |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Gonzalo de Berceo en las coplas 21-22 de su Introducción a los Milagros de Nuestra Señora ofrece una imagen sumamente original en la que presenta a María como fuente de los Evangelios y maestra de los evangelistas. La imagen responde a una importante tradición literaria latina que consintió en aplicar a María el título de Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista a partir de la reflexión teológica de dos pasajes del Nuevo Testamento: Lucas 2: 19 y 2: 51. Dicha tradición interpretativa, si bien se remonta a los Padres Latinos del siglo iv, cobra especial relevancia a partir del siglo viii con Beda y es desarrollada en el siglo xii por autores como Bruno de Asti y Ruperto de Deutz. A la luz de la tradición latina de la figura de María como Apostola Apostolorum, se resignifica la función de las coplas en cuestión con respecto al resto de la Introducción y de modo particular con las coplas 25-26, que funcionan como un pedido de translatio auctoritatis. In coplas 21-22 of his Introduction to Miracles of Our Lady, Gonzalo de Berceo offers an extremely original image in which he presents Mary as the source of the Gospels and teacher of the evangelists. This image responds to an important Latin literary tradition that allowed the title Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista to be applied to Mary, based on theological reflection on two passages from the New Testament: Luke 2: 19 and 2: 51. While the aforementioned interpretative tradition dates back to the Latin Fathers of the fourth century, it received special relevance from the eighth century onward with the Venerable Bede, and was developed in the twelfth century by authors like Bruno of Asti and Rupert of Deutz. In light of the Latin tradition of the figure of Mary as Apostola Apostolorum, the purpose of the coplas in question is given new meaning with respect to the Introduction, and in a particular way with respect to coplas 25-26, which function as a request of translatio auctoritatis Fil: Fuentes, Juan Héctor. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; Argentina |
description |
Gonzalo de Berceo en las coplas 21-22 de su Introducción a los Milagros de Nuestra Señora ofrece una imagen sumamente original en la que presenta a María como fuente de los Evangelios y maestra de los evangelistas. La imagen responde a una importante tradición literaria latina que consintió en aplicar a María el título de Apostolorum Apostola et Evangelistarum Evangelista a partir de la reflexión teológica de dos pasajes del Nuevo Testamento: Lucas 2: 19 y 2: 51. Dicha tradición interpretativa, si bien se remonta a los Padres Latinos del siglo iv, cobra especial relevancia a partir del siglo viii con Beda y es desarrollada en el siglo xii por autores como Bruno de Asti y Ruperto de Deutz. A la luz de la tradición latina de la figura de María como Apostola Apostolorum, se resignifica la función de las coplas en cuestión con respecto al resto de la Introducción y de modo particular con las coplas 25-26, que funcionan como un pedido de translatio auctoritatis. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-03 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/209681 Fuentes, Juan Héctor; "Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22; Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Seminario de Edición y Crítica Textual "Germán Orduna"; Incipit; 40; 3-2021; 59-77 2683-9199 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/209681 |
identifier_str_mv |
Fuentes, Juan Héctor; "Pareze que el riego todo d’ella manava": A propósito de Milagros de Nuestra Señora, coplas 21-22; Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Seminario de Edición y Crítica Textual "Germán Orduna"; Incipit; 40; 3-2021; 59-77 2683-9199 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.iibicrit-conicet.gov.ar/ojs/index.php/incipit/article/view/517 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Seminario de Edición y Crítica Textual "Germán Orduna" |
publisher.none.fl_str_mv |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. Seminario de Edición y Crítica Textual "Germán Orduna" |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1842270082969894912 |
score |
13.13397 |