"Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina...

Autores
Unamuno, Virginia
Año de publicación
2011
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
En este trabajo se presentan los primeros resultados de una investigación en curso sobre el plurilingüismo en el marco de la Educación Intercultural Bilingüe. A partir del análisis de textos e interacciones recolectadas entre estudiantes indígenas de Magisterio, y tomando como punto de partida distintas variedades del español, se postula que el plurilingüismo debe ser descrito como un recurso de categorización social y definición de actividades sociales, lo que evidencia el despliegue de una cierta competencia simbólica empleada por los hablantes para dar sentido a lo que se dice y se hace. Este enfoque del plurilingüismo –en su complejidad sociohistórica– se distancia de aquel que quiere presentarlo como una suma de monolingüismos y competencias equilibradas y equivalentes entre lenguas. En la tensión entre ambas definiciones,
: In this paper, the first results on the study about plurilinguism in the Bilingual Intercultural Education framework are presented. Starting from the analysis of texts and interactions collected among students of a teacher education programme for members of the wichi aboriginal communities in Chaco, and taking as axis different Spanish varieties, it is proposed that the plurilinguism must be described as a social categorization resource and as a resourse for social activities definition, that highlights the display of some symbolic competence by the speakers to give sense to what is said and done. This approach to plurilinguism – in its social historical complexity – is opposite from that which wants to present it as an addition of monolinguisms, balanced competences and equivalent among languages. In this tension between the two definitions, an interesting space for discussion about some elements of current linguistic politics in Argentina is outlined.
Fil: Unamuno, Virginia. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Materia
SOCIOLINGÜISTICA
POLÍTICAS
INDÍGENAS
CATEGORIZACIÓN
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/193403

id CONICETDig_836816071558fb4138e56894ad57a153
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/193403
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina“Speaking correctly is understanding well the terminology used by white men”: toward a situated plurilingualism description for bilingual intercultural education in ArgentinaUnamuno, VirginiaSOCIOLINGÜISTICAPOLÍTICASINDÍGENASCATEGORIZACIÓNhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6En este trabajo se presentan los primeros resultados de una investigación en curso sobre el plurilingüismo en el marco de la Educación Intercultural Bilingüe. A partir del análisis de textos e interacciones recolectadas entre estudiantes indígenas de Magisterio, y tomando como punto de partida distintas variedades del español, se postula que el plurilingüismo debe ser descrito como un recurso de categorización social y definición de actividades sociales, lo que evidencia el despliegue de una cierta competencia simbólica empleada por los hablantes para dar sentido a lo que se dice y se hace. Este enfoque del plurilingüismo –en su complejidad sociohistórica– se distancia de aquel que quiere presentarlo como una suma de monolingüismos y competencias equilibradas y equivalentes entre lenguas. En la tensión entre ambas definiciones,: In this paper, the first results on the study about plurilinguism in the Bilingual Intercultural Education framework are presented. Starting from the analysis of texts and interactions collected among students of a teacher education programme for members of the wichi aboriginal communities in Chaco, and taking as axis different Spanish varieties, it is proposed that the plurilinguism must be described as a social categorization resource and as a resourse for social activities definition, that highlights the display of some symbolic competence by the speakers to give sense to what is said and done. This approach to plurilinguism – in its social historical complexity – is opposite from that which wants to present it as an addition of monolinguisms, balanced competences and equivalent among languages. In this tension between the two definitions, an interesting space for discussion about some elements of current linguistic politics in Argentina is outlined.Fil: Unamuno, Virginia. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaUniversidad Federal de Santa María2011-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/193403Unamuno, Virginia; "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina; Universidad Federal de Santa María; Letras; 42; 6-2011; 102-1481519-3985CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/12171info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5902/2176148512171info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-10-22T12:03:06Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/193403instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-10-22 12:03:06.466CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
“Speaking correctly is understanding well the terminology used by white men”: toward a situated plurilingualism description for bilingual intercultural education in Argentina
title "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
spellingShingle "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
Unamuno, Virginia
SOCIOLINGÜISTICA
POLÍTICAS
INDÍGENAS
CATEGORIZACIÓN
title_short "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
title_full "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
title_fullStr "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
title_full_unstemmed "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
title_sort "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina
dc.creator.none.fl_str_mv Unamuno, Virginia
author Unamuno, Virginia
author_facet Unamuno, Virginia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv SOCIOLINGÜISTICA
POLÍTICAS
INDÍGENAS
CATEGORIZACIÓN
topic SOCIOLINGÜISTICA
POLÍTICAS
INDÍGENAS
CATEGORIZACIÓN
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv En este trabajo se presentan los primeros resultados de una investigación en curso sobre el plurilingüismo en el marco de la Educación Intercultural Bilingüe. A partir del análisis de textos e interacciones recolectadas entre estudiantes indígenas de Magisterio, y tomando como punto de partida distintas variedades del español, se postula que el plurilingüismo debe ser descrito como un recurso de categorización social y definición de actividades sociales, lo que evidencia el despliegue de una cierta competencia simbólica empleada por los hablantes para dar sentido a lo que se dice y se hace. Este enfoque del plurilingüismo –en su complejidad sociohistórica– se distancia de aquel que quiere presentarlo como una suma de monolingüismos y competencias equilibradas y equivalentes entre lenguas. En la tensión entre ambas definiciones,
: In this paper, the first results on the study about plurilinguism in the Bilingual Intercultural Education framework are presented. Starting from the analysis of texts and interactions collected among students of a teacher education programme for members of the wichi aboriginal communities in Chaco, and taking as axis different Spanish varieties, it is proposed that the plurilinguism must be described as a social categorization resource and as a resourse for social activities definition, that highlights the display of some symbolic competence by the speakers to give sense to what is said and done. This approach to plurilinguism – in its social historical complexity – is opposite from that which wants to present it as an addition of monolinguisms, balanced competences and equivalent among languages. In this tension between the two definitions, an interesting space for discussion about some elements of current linguistic politics in Argentina is outlined.
Fil: Unamuno, Virginia. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
description En este trabajo se presentan los primeros resultados de una investigación en curso sobre el plurilingüismo en el marco de la Educación Intercultural Bilingüe. A partir del análisis de textos e interacciones recolectadas entre estudiantes indígenas de Magisterio, y tomando como punto de partida distintas variedades del español, se postula que el plurilingüismo debe ser descrito como un recurso de categorización social y definición de actividades sociales, lo que evidencia el despliegue de una cierta competencia simbólica empleada por los hablantes para dar sentido a lo que se dice y se hace. Este enfoque del plurilingüismo –en su complejidad sociohistórica– se distancia de aquel que quiere presentarlo como una suma de monolingüismos y competencias equilibradas y equivalentes entre lenguas. En la tensión entre ambas definiciones,
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-06
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/193403
Unamuno, Virginia; "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina; Universidad Federal de Santa María; Letras; 42; 6-2011; 102-148
1519-3985
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/193403
identifier_str_mv Unamuno, Virginia; "Hablar correctamente es entender bien los términos que usan los blancos": hacia unadescripción situada del plurilingüismo para una educación intercultural bilingüe en Argentina; Universidad Federal de Santa María; Letras; 42; 6-2011; 102-148
1519-3985
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/12171
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5902/2176148512171
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Federal de Santa María
publisher.none.fl_str_mv Universidad Federal de Santa María
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1846782371267870720
score 12.982451