(Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay

Autores
Vega, Fabián Roberto; Wilde, Guillermo Luis
Año de publicación
2019
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este artículo analiza un enigmático documento encontrado en el Archivo General de la Nación de Buenos Aires. Se trata de un pequeño folio escrito en recto y verso que contiene fragmentos de texto en tres lenguas: guaraní, español y latín. Tratamos de entender sus posibles usos en la cultura escrita de la provincia jesuítica del Paraguay y más ampliamente en la praxis político-religiosa de los pueblos de misión, compartida por los misioneros jesuitas y los miembros de la elite indígena. Argumentamos que este documento señala una imbricación entre la dimensión espiritual y temporal de la vida misional y da indicios de lo que pudo ser el desenvolvimiento de la performance verbal en esos espacios, íntimamente ligada a las prácticas devocionales. Al tiempo que indagamos en las características singulares de este enigmático papel, buscamos encontrarle sentido dentro de un corpus más amplio. La primera parte del artículo aborda las características materiales específicas del documento. La segunda se centra en el análisis del contenido de cada uno de los fragmentos en las tres lenguas. Las tercera y cuarta partes sitúan el escrito respectivamente en sus posibles contextos de uso y su trama intertextual.
This article analyses an enigmatic document found at Buenos Aires National Archive. It is a small folio written on recto and verso containing text excerpts in three languages: Guarani, Spanish and Latin. We try to understand possible uses of this document in the context of missionary written culture of the Jesuit province of Paraguay shared both by the Jesuit missionaries and the members of the Indigenous elite, while broadly exploring the political and religious praxis of the Guarani mission towns. We argue that this document points to an imbrication between the spiritual and temporal dimensions of mission´s daily life. It also provides evidence of what could have been the development of verbal performance in these spaces, closely linked to devotional practices. While we inquire into the singular characteristics of this enigmatic paper, we try to find its meaning in the framework of the broader corpus. The first part of the article studies specific material characteristics of the document. The second focuses on the analysis of the content of each excerpt in the three languages. The third and fourth parts situate the document respectively in its possible contexts of use and its intertextual weave
Fil: Vega, Fabián Roberto. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Fil: Wilde, Guillermo Luis. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Materia
CULTURA ESCRITA
LENGUA GUARANI
EMBLEMATICA
PARAGUAY
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/129762

id CONICETDig_81645b93ed10769e41529cab1e5314ef
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/129762
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay(De)classifying Guarani Written Culture.An Enigmatic Trilingual Document from the Jesuit Missions of ParaguayVega, Fabián RobertoWilde, Guillermo LuisCULTURA ESCRITALENGUA GUARANIEMBLEMATICAPARAGUAYhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6Este artículo analiza un enigmático documento encontrado en el Archivo General de la Nación de Buenos Aires. Se trata de un pequeño folio escrito en recto y verso que contiene fragmentos de texto en tres lenguas: guaraní, español y latín. Tratamos de entender sus posibles usos en la cultura escrita de la provincia jesuítica del Paraguay y más ampliamente en la praxis político-religiosa de los pueblos de misión, compartida por los misioneros jesuitas y los miembros de la elite indígena. Argumentamos que este documento señala una imbricación entre la dimensión espiritual y temporal de la vida misional y da indicios de lo que pudo ser el desenvolvimiento de la performance verbal en esos espacios, íntimamente ligada a las prácticas devocionales. Al tiempo que indagamos en las características singulares de este enigmático papel, buscamos encontrarle sentido dentro de un corpus más amplio. La primera parte del artículo aborda las características materiales específicas del documento. La segunda se centra en el análisis del contenido de cada uno de los fragmentos en las tres lenguas. Las tercera y cuarta partes sitúan el escrito respectivamente en sus posibles contextos de uso y su trama intertextual.This article analyses an enigmatic document found at Buenos Aires National Archive. It is a small folio written on recto and verso containing text excerpts in three languages: Guarani, Spanish and Latin. We try to understand possible uses of this document in the context of missionary written culture of the Jesuit province of Paraguay shared both by the Jesuit missionaries and the members of the Indigenous elite, while broadly exploring the political and religious praxis of the Guarani mission towns. We argue that this document points to an imbrication between the spiritual and temporal dimensions of mission´s daily life. It also provides evidence of what could have been the development of verbal performance in these spaces, closely linked to devotional practices. While we inquire into the singular characteristics of this enigmatic paper, we try to find its meaning in the framework of the broader corpus. The first part of the article studies specific material characteristics of the document. The second focuses on the analysis of the content of each excerpt in the three languages. The third and fourth parts situate the document respectively in its possible contexts of use and its intertextual weaveFil: Vega, Fabián Roberto. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaFil: Wilde, Guillermo Luis. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaEscolar, Diego2019-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/129762Vega, Fabián Roberto; Wilde, Guillermo Luis; (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay; Escolar, Diego ; Corpus; 9; 1; 6-2019; 1-361853-8037CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://journals.openedition.org/corpusarchivos/2857info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/corpusarchivos.2857info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T09:49:51Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/129762instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 09:49:51.923CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
(De)classifying Guarani Written Culture.An Enigmatic Trilingual Document from the Jesuit Missions of Paraguay
title (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
spellingShingle (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
Vega, Fabián Roberto
CULTURA ESCRITA
LENGUA GUARANI
EMBLEMATICA
PARAGUAY
title_short (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
title_full (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
title_fullStr (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
title_full_unstemmed (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
title_sort (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay
dc.creator.none.fl_str_mv Vega, Fabián Roberto
Wilde, Guillermo Luis
author Vega, Fabián Roberto
author_facet Vega, Fabián Roberto
Wilde, Guillermo Luis
author_role author
author2 Wilde, Guillermo Luis
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv CULTURA ESCRITA
LENGUA GUARANI
EMBLEMATICA
PARAGUAY
topic CULTURA ESCRITA
LENGUA GUARANI
EMBLEMATICA
PARAGUAY
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv Este artículo analiza un enigmático documento encontrado en el Archivo General de la Nación de Buenos Aires. Se trata de un pequeño folio escrito en recto y verso que contiene fragmentos de texto en tres lenguas: guaraní, español y latín. Tratamos de entender sus posibles usos en la cultura escrita de la provincia jesuítica del Paraguay y más ampliamente en la praxis político-religiosa de los pueblos de misión, compartida por los misioneros jesuitas y los miembros de la elite indígena. Argumentamos que este documento señala una imbricación entre la dimensión espiritual y temporal de la vida misional y da indicios de lo que pudo ser el desenvolvimiento de la performance verbal en esos espacios, íntimamente ligada a las prácticas devocionales. Al tiempo que indagamos en las características singulares de este enigmático papel, buscamos encontrarle sentido dentro de un corpus más amplio. La primera parte del artículo aborda las características materiales específicas del documento. La segunda se centra en el análisis del contenido de cada uno de los fragmentos en las tres lenguas. Las tercera y cuarta partes sitúan el escrito respectivamente en sus posibles contextos de uso y su trama intertextual.
This article analyses an enigmatic document found at Buenos Aires National Archive. It is a small folio written on recto and verso containing text excerpts in three languages: Guarani, Spanish and Latin. We try to understand possible uses of this document in the context of missionary written culture of the Jesuit province of Paraguay shared both by the Jesuit missionaries and the members of the Indigenous elite, while broadly exploring the political and religious praxis of the Guarani mission towns. We argue that this document points to an imbrication between the spiritual and temporal dimensions of mission´s daily life. It also provides evidence of what could have been the development of verbal performance in these spaces, closely linked to devotional practices. While we inquire into the singular characteristics of this enigmatic paper, we try to find its meaning in the framework of the broader corpus. The first part of the article studies specific material characteristics of the document. The second focuses on the analysis of the content of each excerpt in the three languages. The third and fourth parts situate the document respectively in its possible contexts of use and its intertextual weave
Fil: Vega, Fabián Roberto. Universidad de Buenos Aires; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Fil: Wilde, Guillermo Luis. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
description Este artículo analiza un enigmático documento encontrado en el Archivo General de la Nación de Buenos Aires. Se trata de un pequeño folio escrito en recto y verso que contiene fragmentos de texto en tres lenguas: guaraní, español y latín. Tratamos de entender sus posibles usos en la cultura escrita de la provincia jesuítica del Paraguay y más ampliamente en la praxis político-religiosa de los pueblos de misión, compartida por los misioneros jesuitas y los miembros de la elite indígena. Argumentamos que este documento señala una imbricación entre la dimensión espiritual y temporal de la vida misional y da indicios de lo que pudo ser el desenvolvimiento de la performance verbal en esos espacios, íntimamente ligada a las prácticas devocionales. Al tiempo que indagamos en las características singulares de este enigmático papel, buscamos encontrarle sentido dentro de un corpus más amplio. La primera parte del artículo aborda las características materiales específicas del documento. La segunda se centra en el análisis del contenido de cada uno de los fragmentos en las tres lenguas. Las tercera y cuarta partes sitúan el escrito respectivamente en sus posibles contextos de uso y su trama intertextual.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-06
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/129762
Vega, Fabián Roberto; Wilde, Guillermo Luis; (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay; Escolar, Diego ; Corpus; 9; 1; 6-2019; 1-36
1853-8037
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/129762
identifier_str_mv Vega, Fabián Roberto; Wilde, Guillermo Luis; (Des)clasificando la cultura escrita guaraní.Un enigmático documento trilingüe de las misiones jesuíticas del Paraguay; Escolar, Diego ; Corpus; 9; 1; 6-2019; 1-36
1853-8037
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://journals.openedition.org/corpusarchivos/2857
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/corpusarchivos.2857
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Escolar, Diego
publisher.none.fl_str_mv Escolar, Diego
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1842268998877577216
score 13.13397