El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos
- Autores
- Suarez, Marcela Alejandra
- Año de publicación
- 2024
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- En 1767 Carlos III decide expulsar de los territorios de la corona a los integrantes de la Compañía de Jesús. A esta altura, los hijos de Ignacio saben que la escritura forma parte de su labor pastoral y por ello se lanzan al desafío de dar cuenta de lo sucedido narrando en los denominados “manuscritos de exilio” los días oscuros de una experiencia traumática, cargada de injusticias. Entre los testimonios más destacados cabe mencionar el diario del P. José Manuel Peramás de la provincia jesuítica del Paraguay, en sus dos versiones: la primera en español (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) y la segunda en latín (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). La Narración es la versión más difundida, estudiada y consultada por los historiadores a partir de la publicación llevada a cabo por el P. Furlong (1952) y la reedición de Lila Perrén de Velasco (2004). Por ello, desde hace ya algunos años, la versión en latín, completamente desconocida para el mundo académico, ha merecido nuestra atención y nuestro análisis en torno de diversos aspectos: su estatus genérico, su carácter documental y literario, su entramado retórico, entre otros. En esta ocasión, nos detendremos en el diálogo que el Annus Patiens entabla con otros textos a partir de la práctica intertextual de la cita.
In 1767 Charles III decided to expel the members of the Society of Jesus from the territories of the crown. At this point, the Jesuits Know that writing is part of their pastoral work and therefore they throw themselves into the challenge of giving an account of what happened by narrating in the so-called “manuscripts of exile” the dark days of a traumatic experience, full of injustices. Among the most outstanding testimonies it is worth mentioning the diary of José Manuel Peramás of the Jesuit province of Paraguay, in its two versions: the first in Spanish (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) and the second in Latin (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). The Narración is the most widely disseminated, studied and consulted version by historians from the publication carried out by Guillermo Furlong (1952) and the re-edition of Lila Perrén de Velasco (2004). For this reason, for some years now, the Latin version, completely unknown to the academic world, has deserved our attention and our analysis around various aspects: its generic status, its documentary and literary character, its rhetorical framework, among others. On this occasion, we will focus on the dialogue that the Annus Patiens engages with other texts based on the intertextual practice of quotation.
Fil: Suarez, Marcela Alejandra. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología Clásica; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina - Materia
-
Peramás
Annus patiens
Intertextualidad
Cita - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/263268
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_6fe3424812895731c884f00a8dcb4775 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/263268 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicosSuarez, Marcela AlejandraPeramásAnnus patiensIntertextualidadCitahttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6En 1767 Carlos III decide expulsar de los territorios de la corona a los integrantes de la Compañía de Jesús. A esta altura, los hijos de Ignacio saben que la escritura forma parte de su labor pastoral y por ello se lanzan al desafío de dar cuenta de lo sucedido narrando en los denominados “manuscritos de exilio” los días oscuros de una experiencia traumática, cargada de injusticias. Entre los testimonios más destacados cabe mencionar el diario del P. José Manuel Peramás de la provincia jesuítica del Paraguay, en sus dos versiones: la primera en español (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) y la segunda en latín (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). La Narración es la versión más difundida, estudiada y consultada por los historiadores a partir de la publicación llevada a cabo por el P. Furlong (1952) y la reedición de Lila Perrén de Velasco (2004). Por ello, desde hace ya algunos años, la versión en latín, completamente desconocida para el mundo académico, ha merecido nuestra atención y nuestro análisis en torno de diversos aspectos: su estatus genérico, su carácter documental y literario, su entramado retórico, entre otros. En esta ocasión, nos detendremos en el diálogo que el Annus Patiens entabla con otros textos a partir de la práctica intertextual de la cita.In 1767 Charles III decided to expel the members of the Society of Jesus from the territories of the crown. At this point, the Jesuits Know that writing is part of their pastoral work and therefore they throw themselves into the challenge of giving an account of what happened by narrating in the so-called “manuscripts of exile” the dark days of a traumatic experience, full of injustices. Among the most outstanding testimonies it is worth mentioning the diary of José Manuel Peramás of the Jesuit province of Paraguay, in its two versions: the first in Spanish (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) and the second in Latin (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). The Narración is the most widely disseminated, studied and consulted version by historians from the publication carried out by Guillermo Furlong (1952) and the re-edition of Lila Perrén de Velasco (2004). For this reason, for some years now, the Latin version, completely unknown to the academic world, has deserved our attention and our analysis around various aspects: its generic status, its documentary and literary character, its rhetorical framework, among others. On this occasion, we will focus on the dialogue that the Annus Patiens engages with other texts based on the intertextual practice of quotation.Fil: Suarez, Marcela Alejandra. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología Clásica; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaBiblioteca Nacional Mariano Moreno2024-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/263268Suarez, Marcela Alejandra; El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos; Biblioteca Nacional Mariano Moreno; Bibliographica Americana; 20; 12-2024; 18-291668-3684CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.bn.gov.ar/micrositios/revistas/bibliographica/bibliographica-americana-18info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T10:05:22Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/263268instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 10:05:22.349CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
title |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
spellingShingle |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos Suarez, Marcela Alejandra Peramás Annus patiens Intertextualidad Cita |
title_short |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
title_full |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
title_fullStr |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
title_full_unstemmed |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
title_sort |
El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Suarez, Marcela Alejandra |
author |
Suarez, Marcela Alejandra |
author_facet |
Suarez, Marcela Alejandra |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Peramás Annus patiens Intertextualidad Cita |
topic |
Peramás Annus patiens Intertextualidad Cita |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
En 1767 Carlos III decide expulsar de los territorios de la corona a los integrantes de la Compañía de Jesús. A esta altura, los hijos de Ignacio saben que la escritura forma parte de su labor pastoral y por ello se lanzan al desafío de dar cuenta de lo sucedido narrando en los denominados “manuscritos de exilio” los días oscuros de una experiencia traumática, cargada de injusticias. Entre los testimonios más destacados cabe mencionar el diario del P. José Manuel Peramás de la provincia jesuítica del Paraguay, en sus dos versiones: la primera en español (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) y la segunda en latín (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). La Narración es la versión más difundida, estudiada y consultada por los historiadores a partir de la publicación llevada a cabo por el P. Furlong (1952) y la reedición de Lila Perrén de Velasco (2004). Por ello, desde hace ya algunos años, la versión en latín, completamente desconocida para el mundo académico, ha merecido nuestra atención y nuestro análisis en torno de diversos aspectos: su estatus genérico, su carácter documental y literario, su entramado retórico, entre otros. En esta ocasión, nos detendremos en el diálogo que el Annus Patiens entabla con otros textos a partir de la práctica intertextual de la cita. In 1767 Charles III decided to expel the members of the Society of Jesus from the territories of the crown. At this point, the Jesuits Know that writing is part of their pastoral work and therefore they throw themselves into the challenge of giving an account of what happened by narrating in the so-called “manuscripts of exile” the dark days of a traumatic experience, full of injustices. Among the most outstanding testimonies it is worth mentioning the diary of José Manuel Peramás of the Jesuit province of Paraguay, in its two versions: the first in Spanish (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) and the second in Latin (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). The Narración is the most widely disseminated, studied and consulted version by historians from the publication carried out by Guillermo Furlong (1952) and the re-edition of Lila Perrén de Velasco (2004). For this reason, for some years now, the Latin version, completely unknown to the academic world, has deserved our attention and our analysis around various aspects: its generic status, its documentary and literary character, its rhetorical framework, among others. On this occasion, we will focus on the dialogue that the Annus Patiens engages with other texts based on the intertextual practice of quotation. Fil: Suarez, Marcela Alejandra. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Filología Clásica; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina |
description |
En 1767 Carlos III decide expulsar de los territorios de la corona a los integrantes de la Compañía de Jesús. A esta altura, los hijos de Ignacio saben que la escritura forma parte de su labor pastoral y por ello se lanzan al desafío de dar cuenta de lo sucedido narrando en los denominados “manuscritos de exilio” los días oscuros de una experiencia traumática, cargada de injusticias. Entre los testimonios más destacados cabe mencionar el diario del P. José Manuel Peramás de la provincia jesuítica del Paraguay, en sus dos versiones: la primera en español (Narración de lo sucedido a los jesuitas del Paraguai desde el día de su arresto hasta Faenza en Italia en carta de 24 de diciembre 1768, escrita en Turín a un Señor Abate de la ciudad de Florencia) y la segunda en latín (Annus patiens siue Ephemerides quibus continetur iter annum Iesuitarum Paraquariorum Cordubae Tucumaniae profectorum). La Narración es la versión más difundida, estudiada y consultada por los historiadores a partir de la publicación llevada a cabo por el P. Furlong (1952) y la reedición de Lila Perrén de Velasco (2004). Por ello, desde hace ya algunos años, la versión en latín, completamente desconocida para el mundo académico, ha merecido nuestra atención y nuestro análisis en torno de diversos aspectos: su estatus genérico, su carácter documental y literario, su entramado retórico, entre otros. En esta ocasión, nos detendremos en el diálogo que el Annus Patiens entabla con otros textos a partir de la práctica intertextual de la cita. |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-12 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/263268 Suarez, Marcela Alejandra; El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos; Biblioteca Nacional Mariano Moreno; Bibliographica Americana; 20; 12-2024; 18-29 1668-3684 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/263268 |
identifier_str_mv |
Suarez, Marcela Alejandra; El Annus patiens del P. Peramás en diálogo con los clásicos; Biblioteca Nacional Mariano Moreno; Bibliographica Americana; 20; 12-2024; 18-29 1668-3684 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.bn.gov.ar/micrositios/revistas/bibliographica/bibliographica-americana-18 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Nacional Mariano Moreno |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Nacional Mariano Moreno |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1842269908414496768 |
score |
13.13397 |