Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator
- Autores
- Gómez Ponce, Fernando Ariel
- Año de publicación
- 2016
- Idioma
- inglés
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Through history, predatory features are used to constructs when constructing textual representations on the human/animal frontier. The predatory act has remained a recurring motif that emerges from a metaphoric system in cultural imagination. An ecosemiotic approach to this topic allows us to understand how specific predatory behaviours constitute a source of meaning: in other words, how an alleged "animal tendency" is appropriated (translated) into various cultural texts through metaphors, creating a rhetorical order. To illustrate this, some features of metaphors of predatoriness in certain texts in Argentinian culture will be reviewed. A particularly vivid example is provided by two species, the cougar and the jaguar, that have generated cultural translations which expand and proliferate into contemporaneity. These translations constitute a form in which culture metaphorizes aggressiveness and interprets certain species from a historical and ideological perspective. The Argentinian cases suggest a revision of how history has treated the cultural other in terms of cultural and biological inferiority.
На протяжении всей истории создавались текстуальные репрезентации границы между человеком и животным, используя для этой цели и характеристики хищников. Поведение хищника остается повторяющимся мотивом, который появляется из метафорического понимания в культурном воображении. В исследовании этой тема тики может помочь экосемиотика, позволяющая понять, как с помощью опре делен ного хищного пове дения создаются значения и как предполагаемые «животные наклонности» с помощью метафор переводятся, адаптируются к различным куль турным текстам. В качестве иллюстрации рассматриваются некоторые метафоры хищ ника в аргентинской куль туре. Для примера можно привести два вида хищников – пуму и ягуара, которые стали основой культурных переводов, распространенных до наших дней. Эти переводы представляют собой форму, через которую культура мета форизирует агрессивность и интерпретирует определенные виды, исходя из исто рической и идеологической перспективы. Аргентинские случаи преподносят нам моральный урок, показывая, как культурный «другой» считался культурно и биологически неполноценным. Примеры из латиноамериканской культуры показывают, как метафоры хищника вводят напряжен ность в пограничную сферу между человеком и животным.
Läbi ajaloo on inimese/looma piirjuhtude tekstuaalsete representatsioonide loomisel kasutatud kiskjalikke tunnusjooni. Selles mõttes on kiskjalik käitumine jäänud korduvaks motiiviks, mis kujuneb kultuurilises kujutlusvõimes metafoorilisest mõistmisest. Ökosemiootiline lähe ne mine võib selle teema uurimisel kasulikuks osutuda, sest võimaldab meil mõista, kuidas konkreetsed kiskjalikud käitumised tähendusi loovad: teisisõnu, kuidas väidetavad “loomalikud kalduvused” metafooride kaudu erinevatele kultuuritekstidele kohandatakse (tõlgitakse) ning retooriline korrastatus organiseeritakse. Selle illustreerimises vaadeldakse kiskjametafoore Argentiina kultuuri kuuluvates tekstides. Kaks liiki, puuma ja jaaguar, kujutavad endast konkreetset näidet, mis on olnud aluseks kultuurilistele tõlgetele, mis on laienenud ja levinud tänapäevani. Need tõlked kujutavad endast vormi, mille kaudu kultuur agressiivsust metaforiseerib ning teatud liike oma ajaloolisest ja ideoloogilisest perspektiivist lähtuvalt interpreteerib. Vaadeldavad Argentiina juhtumid annavad meile kõlbelise õppetunni, mis näitab, kuidas ajalugu kultuurilist ‘teist’ kultuuriliselt ja bioloogiliselt alaväärtuslikuks on pidanud. Ladina-Ameerika näidete varal vaatlen, kuidas kiskjametafoorid pingestavad inimese ja looma vahelist piiriala.
Fil: Gómez Ponce, Fernando Ariel. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba; Argentina - Materia
-
ARGENTINIAN CULTURE
METAPHOR
PREDATION
RHETORICAL ORDER - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
.jpg)
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/180078
Ver los metadatos del registro completo
| id |
CONICETDig_5917336dbc3b492dc08e7897f5744c77 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/180078 |
| network_acronym_str |
CONICETDig |
| repository_id_str |
3498 |
| network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
| spelling |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predatorЭкосемиотические аспекты зооморфных метафор: Человек как хищникZoomorfistlike metafooride ökosemiootilised aspektid: Inimene kui kiskjaGómez Ponce, Fernando ArielARGENTINIAN CULTUREMETAPHORPREDATIONRHETORICAL ORDERhttps://purl.org/becyt/ford/6.5https://purl.org/becyt/ford/6Through history, predatory features are used to constructs when constructing textual representations on the human/animal frontier. The predatory act has remained a recurring motif that emerges from a metaphoric system in cultural imagination. An ecosemiotic approach to this topic allows us to understand how specific predatory behaviours constitute a source of meaning: in other words, how an alleged "animal tendency" is appropriated (translated) into various cultural texts through metaphors, creating a rhetorical order. To illustrate this, some features of metaphors of predatoriness in certain texts in Argentinian culture will be reviewed. A particularly vivid example is provided by two species, the cougar and the jaguar, that have generated cultural translations which expand and proliferate into contemporaneity. These translations constitute a form in which culture metaphorizes aggressiveness and interprets certain species from a historical and ideological perspective. The Argentinian cases suggest a revision of how history has treated the cultural other in terms of cultural and biological inferiority.На протяжении всей истории создавались текстуальные репрезентации границы между человеком и животным, используя для этой цели и характеристики хищников. Поведение хищника остается повторяющимся мотивом, который появляется из метафорического понимания в культурном воображении. В исследовании этой тема тики может помочь экосемиотика, позволяющая понять, как с помощью опре делен ного хищного пове дения создаются значения и как предполагаемые «животные наклонности» с помощью метафор переводятся, адаптируются к различным куль турным текстам. В качестве иллюстрации рассматриваются некоторые метафоры хищ ника в аргентинской куль туре. Для примера можно привести два вида хищников – пуму и ягуара, которые стали основой культурных переводов, распространенных до наших дней. Эти переводы представляют собой форму, через которую культура мета форизирует агрессивность и интерпретирует определенные виды, исходя из исто рической и идеологической перспективы. Аргентинские случаи преподносят нам моральный урок, показывая, как культурный «другой» считался культурно и биологически неполноценным. Примеры из латиноамериканской культуры показывают, как метафоры хищника вводят напряжен ность в пограничную сферу между человеком и животным.Läbi ajaloo on inimese/looma piirjuhtude tekstuaalsete representatsioonide loomisel kasutatud kiskjalikke tunnusjooni. Selles mõttes on kiskjalik käitumine jäänud korduvaks motiiviks, mis kujuneb kultuurilises kujutlusvõimes metafoorilisest mõistmisest. Ökosemiootiline lähe ne mine võib selle teema uurimisel kasulikuks osutuda, sest võimaldab meil mõista, kuidas konkreetsed kiskjalikud käitumised tähendusi loovad: teisisõnu, kuidas väidetavad “loomalikud kalduvused” metafooride kaudu erinevatele kultuuritekstidele kohandatakse (tõlgitakse) ning retooriline korrastatus organiseeritakse. Selle illustreerimises vaadeldakse kiskjametafoore Argentiina kultuuri kuuluvates tekstides. Kaks liiki, puuma ja jaaguar, kujutavad endast konkreetset näidet, mis on olnud aluseks kultuurilistele tõlgetele, mis on laienenud ja levinud tänapäevani. Need tõlked kujutavad endast vormi, mille kaudu kultuur agressiivsust metaforiseerib ning teatud liike oma ajaloolisest ja ideoloogilisest perspektiivist lähtuvalt interpreteerib. Vaadeldavad Argentiina juhtumid annavad meile kõlbelise õppetunni, mis näitab, kuidas ajalugu kultuurilist ‘teist’ kultuuriliselt ja bioloogiliselt alaväärtuslikuks on pidanud. Ladina-Ameerika näidete varal vaatlen, kuidas kiskjametafoorid pingestavad inimese ja looma vahelist piiriala.Fil: Gómez Ponce, Fernando Ariel. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba; ArgentinaUniversity of Tartu Press2016-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/180078Gómez Ponce, Fernando Ariel; Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator; University of Tartu Press; Sign Sytem Studies; 44; 1-2; 7-2016; 231-2471736-74091406-4243CONICET DigitalCONICETenginfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ojs.utlib.ee/index.php/sss/article/view/SSS.2016.44.1-2.13info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.12697/SSS.2016.44.1-2.13info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-10-15T15:26:30Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/180078instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-10-15 15:26:30.809CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator Экосемиотические аспекты зооморфных метафор: Человек как хищник Zoomorfistlike metafooride ökosemiootilised aspektid: Inimene kui kiskja |
| title |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator |
| spellingShingle |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator Gómez Ponce, Fernando Ariel ARGENTINIAN CULTURE METAPHOR PREDATION RHETORICAL ORDER |
| title_short |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator |
| title_full |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator |
| title_fullStr |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator |
| title_full_unstemmed |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator |
| title_sort |
Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Gómez Ponce, Fernando Ariel |
| author |
Gómez Ponce, Fernando Ariel |
| author_facet |
Gómez Ponce, Fernando Ariel |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
ARGENTINIAN CULTURE METAPHOR PREDATION RHETORICAL ORDER |
| topic |
ARGENTINIAN CULTURE METAPHOR PREDATION RHETORICAL ORDER |
| purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.5 https://purl.org/becyt/ford/6 |
| dc.description.none.fl_txt_mv |
Through history, predatory features are used to constructs when constructing textual representations on the human/animal frontier. The predatory act has remained a recurring motif that emerges from a metaphoric system in cultural imagination. An ecosemiotic approach to this topic allows us to understand how specific predatory behaviours constitute a source of meaning: in other words, how an alleged "animal tendency" is appropriated (translated) into various cultural texts through metaphors, creating a rhetorical order. To illustrate this, some features of metaphors of predatoriness in certain texts in Argentinian culture will be reviewed. A particularly vivid example is provided by two species, the cougar and the jaguar, that have generated cultural translations which expand and proliferate into contemporaneity. These translations constitute a form in which culture metaphorizes aggressiveness and interprets certain species from a historical and ideological perspective. The Argentinian cases suggest a revision of how history has treated the cultural other in terms of cultural and biological inferiority. На протяжении всей истории создавались текстуальные репрезентации границы между человеком и животным, используя для этой цели и характеристики хищников. Поведение хищника остается повторяющимся мотивом, который появляется из метафорического понимания в культурном воображении. В исследовании этой тема тики может помочь экосемиотика, позволяющая понять, как с помощью опре делен ного хищного пове дения создаются значения и как предполагаемые «животные наклонности» с помощью метафор переводятся, адаптируются к различным куль турным текстам. В качестве иллюстрации рассматриваются некоторые метафоры хищ ника в аргентинской куль туре. Для примера можно привести два вида хищников – пуму и ягуара, которые стали основой культурных переводов, распространенных до наших дней. Эти переводы представляют собой форму, через которую культура мета форизирует агрессивность и интерпретирует определенные виды, исходя из исто рической и идеологической перспективы. Аргентинские случаи преподносят нам моральный урок, показывая, как культурный «другой» считался культурно и биологически неполноценным. Примеры из латиноамериканской культуры показывают, как метафоры хищника вводят напряжен ность в пограничную сферу между человеком и животным. Läbi ajaloo on inimese/looma piirjuhtude tekstuaalsete representatsioonide loomisel kasutatud kiskjalikke tunnusjooni. Selles mõttes on kiskjalik käitumine jäänud korduvaks motiiviks, mis kujuneb kultuurilises kujutlusvõimes metafoorilisest mõistmisest. Ökosemiootiline lähe ne mine võib selle teema uurimisel kasulikuks osutuda, sest võimaldab meil mõista, kuidas konkreetsed kiskjalikud käitumised tähendusi loovad: teisisõnu, kuidas väidetavad “loomalikud kalduvused” metafooride kaudu erinevatele kultuuritekstidele kohandatakse (tõlgitakse) ning retooriline korrastatus organiseeritakse. Selle illustreerimises vaadeldakse kiskjametafoore Argentiina kultuuri kuuluvates tekstides. Kaks liiki, puuma ja jaaguar, kujutavad endast konkreetset näidet, mis on olnud aluseks kultuurilistele tõlgetele, mis on laienenud ja levinud tänapäevani. Need tõlked kujutavad endast vormi, mille kaudu kultuur agressiivsust metaforiseerib ning teatud liike oma ajaloolisest ja ideoloogilisest perspektiivist lähtuvalt interpreteerib. Vaadeldavad Argentiina juhtumid annavad meile kõlbelise õppetunni, mis näitab, kuidas ajalugu kultuurilist ‘teist’ kultuuriliselt ja bioloogiliselt alaväärtuslikuks on pidanud. Ladina-Ameerika näidete varal vaatlen, kuidas kiskjametafoorid pingestavad inimese ja looma vahelist piiriala. Fil: Gómez Ponce, Fernando Ariel. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba; Argentina |
| description |
Through history, predatory features are used to constructs when constructing textual representations on the human/animal frontier. The predatory act has remained a recurring motif that emerges from a metaphoric system in cultural imagination. An ecosemiotic approach to this topic allows us to understand how specific predatory behaviours constitute a source of meaning: in other words, how an alleged "animal tendency" is appropriated (translated) into various cultural texts through metaphors, creating a rhetorical order. To illustrate this, some features of metaphors of predatoriness in certain texts in Argentinian culture will be reviewed. A particularly vivid example is provided by two species, the cougar and the jaguar, that have generated cultural translations which expand and proliferate into contemporaneity. These translations constitute a form in which culture metaphorizes aggressiveness and interprets certain species from a historical and ideological perspective. The Argentinian cases suggest a revision of how history has treated the cultural other in terms of cultural and biological inferiority. |
| publishDate |
2016 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2016-07 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/180078 Gómez Ponce, Fernando Ariel; Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator; University of Tartu Press; Sign Sytem Studies; 44; 1-2; 7-2016; 231-247 1736-7409 1406-4243 CONICET Digital CONICET |
| url |
http://hdl.handle.net/11336/180078 |
| identifier_str_mv |
Gómez Ponce, Fernando Ariel; Ecosemiotic aspects of zoomorphic metaphors: The human as a predator; University of Tartu Press; Sign Sytem Studies; 44; 1-2; 7-2016; 231-247 1736-7409 1406-4243 CONICET Digital CONICET |
| dc.language.none.fl_str_mv |
eng |
| language |
eng |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ojs.utlib.ee/index.php/sss/article/view/SSS.2016.44.1-2.13 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.12697/SSS.2016.44.1-2.13 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
University of Tartu Press |
| publisher.none.fl_str_mv |
University of Tartu Press |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
| collection |
CONICET Digital (CONICET) |
| instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
| repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
| _version_ |
1846083408035315712 |
| score |
13.22299 |