La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada
- Autores
- Scalerandi, Marina; Oliver, José María; Rodríguez Villegas, Isolda; Berisso, Gladys
- Año de publicación
- 2024
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión.
This paper addresses the uses of provided that as an intersentential marker with the aim of guiding possible translation solutions. Adams (2004) argues that this expression poses a translation problem, due to the fact that it is almost always associated with a conditional meaning. Based on a literature review and the analysis of a collected corpus, we illustrate cases in which provided that expresses conditional and non-conditional values. These uses are not always recognisable at first sight but can be fully understood by considering formal and conceptual clues which evidence the semantic-pragmatic contribution of the expression
Fil: Scalerandi, Marina. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina
Fil: Oliver, José María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina
Fil: Rodríguez Villegas, Isolda. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina
Fil: Berisso, Gladys. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina - Materia
-
PROVIDED THAT
PROVISO
TRADUCCION
MARCADORES - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/263575
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_2c3f6cca9c73826d3b4179ab04768d52 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/263575 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializadaThe polyvalence of provided that and its implications for specialised translationScalerandi, MarinaOliver, José MaríaRodríguez Villegas, IsoldaBerisso, GladysPROVIDED THATPROVISOTRADUCCIONMARCADOREShttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión.This paper addresses the uses of provided that as an intersentential marker with the aim of guiding possible translation solutions. Adams (2004) argues that this expression poses a translation problem, due to the fact that it is almost always associated with a conditional meaning. Based on a literature review and the analysis of a collected corpus, we illustrate cases in which provided that expresses conditional and non-conditional values. These uses are not always recognisable at first sight but can be fully understood by considering formal and conceptual clues which evidence the semantic-pragmatic contribution of the expressionFil: Scalerandi, Marina. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; ArgentinaFil: Oliver, José María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; ArgentinaFil: Rodríguez Villegas, Isolda. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; ArgentinaFil: Berisso, Gladys. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; ArgentinaUniversidad Complutense de Madrid2024-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/263575Scalerandi, Marina; Oliver, José María; Rodríguez Villegas, Isolda; Berisso, Gladys; La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada; Universidad Complutense de Madrid; Estudios de Traducción; 14; 6-2024; 109-1202254-1756CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5209/estr.91498info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T10:47:23Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/263575instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 10:47:23.575CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada The polyvalence of provided that and its implications for specialised translation |
title |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada |
spellingShingle |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada Scalerandi, Marina PROVIDED THAT PROVISO TRADUCCION MARCADORES |
title_short |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada |
title_full |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada |
title_fullStr |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada |
title_full_unstemmed |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada |
title_sort |
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Scalerandi, Marina Oliver, José María Rodríguez Villegas, Isolda Berisso, Gladys |
author |
Scalerandi, Marina |
author_facet |
Scalerandi, Marina Oliver, José María Rodríguez Villegas, Isolda Berisso, Gladys |
author_role |
author |
author2 |
Oliver, José María Rodríguez Villegas, Isolda Berisso, Gladys |
author2_role |
author author author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
PROVIDED THAT PROVISO TRADUCCION MARCADORES |
topic |
PROVIDED THAT PROVISO TRADUCCION MARCADORES |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión. This paper addresses the uses of provided that as an intersentential marker with the aim of guiding possible translation solutions. Adams (2004) argues that this expression poses a translation problem, due to the fact that it is almost always associated with a conditional meaning. Based on a literature review and the analysis of a collected corpus, we illustrate cases in which provided that expresses conditional and non-conditional values. These uses are not always recognisable at first sight but can be fully understood by considering formal and conceptual clues which evidence the semantic-pragmatic contribution of the expression Fil: Scalerandi, Marina. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina Fil: Oliver, José María. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina Fil: Rodríguez Villegas, Isolda. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina Fil: Berisso, Gladys. Instituto de Enseñanza Superior En Lenguas Vivas Juan Ramon Fernandez.; Argentina |
description |
En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión. |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-06 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/263575 Scalerandi, Marina; Oliver, José María; Rodríguez Villegas, Isolda; Berisso, Gladys; La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada; Universidad Complutense de Madrid; Estudios de Traducción; 14; 6-2024; 109-120 2254-1756 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/263575 |
identifier_str_mv |
Scalerandi, Marina; Oliver, José María; Rodríguez Villegas, Isolda; Berisso, Gladys; La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada; Universidad Complutense de Madrid; Estudios de Traducción; 14; 6-2024; 109-120 2254-1756 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5209/estr.91498 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Complutense de Madrid |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Complutense de Madrid |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844614517733982208 |
score |
13.070432 |