Traducciones parciales entre lenguajes lógicos

Autores
Martinez Suñé, Agustín Eloy
Año de publicación
2017
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
tesis de grado
Estado
versión publicada
Colaborador/a o director/a de tesis
López Pombo, Carlos Gustavo
Descripción
La naturaleza del software es intrínsecamente heterogénea. Dicha heterogeneidad deriva de la diversidad de propiedades y características que tienen los sistemas, que a su vez es demostrado por la diversidad de formalismos y lenguajes utilizados para describirlos. La teoría de las Instituciones fue introducida como una formalización de la teoría de modelos abstracta de un formalismo lógico. La posibilidad de relacionar instituciones a través de funciones apropiadas, que pueden ser interpretadas como traducciones que conservan la semántica, permitió la consideración de diagramas de instituciones como ambientes lógicos heterogéneos y su uso como fundamento formal de herramientas como HETS o CafeOBJ. Siguiendo la definición original de estas conexiones entre lenguajes lógicos, estas funciones entre signaturas, sentencias y modelos, son forzadas a ser totales. Sin embargo, es bien conocido que muchas lógicas se relacionan en forma parcial. Entre otras, la relación entre CTL y LTL es un ejemplo clásico de lógicas que comparten un fragmento propio equipolente, mientras que no existe ninguna traducción conservadora de la semántica total en ninguna de las direcciones. En este trabajo exploramos la noción de comorfismo parcial (aun cuando nuestra consideraciones también aplican a morfis- mos) como un medio para proveer este tipo de relación entre instituciones.
The nature of modern software is intrinsically heterogeneous. Such heterogeneity is derived from the diversity of properties and characteristics that software systems have, which is in turn witnessed by the diversity of specification formalisms and languages that are used to describe them. The theory of Institutions was introduced as a formalisation of the abstract model-theory of logical formalisms. The possibility to relate institutions via suitable mappings, which can be interpreted as semantics-preserving translations, allowed to consider diagrams of institutions as heterogeneous logical environments and to use them as formal foundations for tools like HETS or CafeOBJ. Following the original definitions of such connections between logical languages, those mappings between signatures, sentences and models are forced to be total. However, it is well-known that many logics relate in a partial way. Among others, the relation between CTL and LTL is a classical example of logics that share an equipollent proper fragment, while there is no total semantics-preserving mapping in either direction. In this work we explore the notion of partial co-morphism (even if our considerations could be applied to morphisms as well) as a mean for providing this kind of relation between institutions.
Fil: Martinez Suñé, Agustín Eloy. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; Argentina.
Materia
INSTITUCIONES
ESPECIFICACION HETEROGENEA
ESPECIFICACION ALGEBRAICA
METODOS FORMALES
INGENIERIA DE SOFTWARE
INSTITUTIONS
HETEROGENEOUS SPECIFICATIONS
ALGEBRAIC SPECIFICATIONS
FORMAL METHODS
SOFTWARE ENGINEERING
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar
Repositorio
Biblioteca Digital (UBA-FCEN)
Institución
Universidad Nacional de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales
OAI Identificador
seminario:seminario_nCOM000472_MartinezSune

id BDUBAFCEN_c99e9c40879825db11a58f289979dd27
oai_identifier_str seminario:seminario_nCOM000472_MartinezSune
network_acronym_str BDUBAFCEN
repository_id_str 1896
network_name_str Biblioteca Digital (UBA-FCEN)
spelling Traducciones parciales entre lenguajes lógicosPartial translations between logic languagesMartinez Suñé, Agustín EloyINSTITUCIONESESPECIFICACION HETEROGENEAESPECIFICACION ALGEBRAICAMETODOS FORMALESINGENIERIA DE SOFTWAREINSTITUTIONSHETEROGENEOUS SPECIFICATIONSALGEBRAIC SPECIFICATIONSFORMAL METHODSSOFTWARE ENGINEERINGLa naturaleza del software es intrínsecamente heterogénea. Dicha heterogeneidad deriva de la diversidad de propiedades y características que tienen los sistemas, que a su vez es demostrado por la diversidad de formalismos y lenguajes utilizados para describirlos. La teoría de las Instituciones fue introducida como una formalización de la teoría de modelos abstracta de un formalismo lógico. La posibilidad de relacionar instituciones a través de funciones apropiadas, que pueden ser interpretadas como traducciones que conservan la semántica, permitió la consideración de diagramas de instituciones como ambientes lógicos heterogéneos y su uso como fundamento formal de herramientas como HETS o CafeOBJ. Siguiendo la definición original de estas conexiones entre lenguajes lógicos, estas funciones entre signaturas, sentencias y modelos, son forzadas a ser totales. Sin embargo, es bien conocido que muchas lógicas se relacionan en forma parcial. Entre otras, la relación entre CTL y LTL es un ejemplo clásico de lógicas que comparten un fragmento propio equipolente, mientras que no existe ninguna traducción conservadora de la semántica total en ninguna de las direcciones. En este trabajo exploramos la noción de comorfismo parcial (aun cuando nuestra consideraciones también aplican a morfis- mos) como un medio para proveer este tipo de relación entre instituciones.The nature of modern software is intrinsically heterogeneous. Such heterogeneity is derived from the diversity of properties and characteristics that software systems have, which is in turn witnessed by the diversity of specification formalisms and languages that are used to describe them. The theory of Institutions was introduced as a formalisation of the abstract model-theory of logical formalisms. The possibility to relate institutions via suitable mappings, which can be interpreted as semantics-preserving translations, allowed to consider diagrams of institutions as heterogeneous logical environments and to use them as formal foundations for tools like HETS or CafeOBJ. Following the original definitions of such connections between logical languages, those mappings between signatures, sentences and models are forced to be total. However, it is well-known that many logics relate in a partial way. Among others, the relation between CTL and LTL is a classical example of logics that share an equipollent proper fragment, while there is no total semantics-preserving mapping in either direction. In this work we explore the notion of partial co-morphism (even if our considerations could be applied to morphisms as well) as a mean for providing this kind of relation between institutions.Fil: Martinez Suñé, Agustín Eloy. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; Argentina.Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y NaturalesLópez Pombo, Carlos Gustavo2017-08-17info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:ar-repo/semantics/tesisDeGradoapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.12110/seminario_nCOM000472_MartinezSunespainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/arreponame:Biblioteca Digital (UBA-FCEN)instname:Universidad Nacional de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturalesinstacron:UBA-FCEN2025-09-04T09:49:17Zseminario:seminario_nCOM000472_MartinezSuneInstitucionalhttps://digital.bl.fcen.uba.ar/Universidad públicaNo correspondehttps://digital.bl.fcen.uba.ar/cgi-bin/oaiserver.cgiana@bl.fcen.uba.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:18962025-09-04 09:49:18.133Biblioteca Digital (UBA-FCEN) - Universidad Nacional de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturalesfalse
dc.title.none.fl_str_mv Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
Partial translations between logic languages
title Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
spellingShingle Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
Martinez Suñé, Agustín Eloy
INSTITUCIONES
ESPECIFICACION HETEROGENEA
ESPECIFICACION ALGEBRAICA
METODOS FORMALES
INGENIERIA DE SOFTWARE
INSTITUTIONS
HETEROGENEOUS SPECIFICATIONS
ALGEBRAIC SPECIFICATIONS
FORMAL METHODS
SOFTWARE ENGINEERING
title_short Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
title_full Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
title_fullStr Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
title_full_unstemmed Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
title_sort Traducciones parciales entre lenguajes lógicos
dc.creator.none.fl_str_mv Martinez Suñé, Agustín Eloy
author Martinez Suñé, Agustín Eloy
author_facet Martinez Suñé, Agustín Eloy
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv López Pombo, Carlos Gustavo
dc.subject.none.fl_str_mv INSTITUCIONES
ESPECIFICACION HETEROGENEA
ESPECIFICACION ALGEBRAICA
METODOS FORMALES
INGENIERIA DE SOFTWARE
INSTITUTIONS
HETEROGENEOUS SPECIFICATIONS
ALGEBRAIC SPECIFICATIONS
FORMAL METHODS
SOFTWARE ENGINEERING
topic INSTITUCIONES
ESPECIFICACION HETEROGENEA
ESPECIFICACION ALGEBRAICA
METODOS FORMALES
INGENIERIA DE SOFTWARE
INSTITUTIONS
HETEROGENEOUS SPECIFICATIONS
ALGEBRAIC SPECIFICATIONS
FORMAL METHODS
SOFTWARE ENGINEERING
dc.description.none.fl_txt_mv La naturaleza del software es intrínsecamente heterogénea. Dicha heterogeneidad deriva de la diversidad de propiedades y características que tienen los sistemas, que a su vez es demostrado por la diversidad de formalismos y lenguajes utilizados para describirlos. La teoría de las Instituciones fue introducida como una formalización de la teoría de modelos abstracta de un formalismo lógico. La posibilidad de relacionar instituciones a través de funciones apropiadas, que pueden ser interpretadas como traducciones que conservan la semántica, permitió la consideración de diagramas de instituciones como ambientes lógicos heterogéneos y su uso como fundamento formal de herramientas como HETS o CafeOBJ. Siguiendo la definición original de estas conexiones entre lenguajes lógicos, estas funciones entre signaturas, sentencias y modelos, son forzadas a ser totales. Sin embargo, es bien conocido que muchas lógicas se relacionan en forma parcial. Entre otras, la relación entre CTL y LTL es un ejemplo clásico de lógicas que comparten un fragmento propio equipolente, mientras que no existe ninguna traducción conservadora de la semántica total en ninguna de las direcciones. En este trabajo exploramos la noción de comorfismo parcial (aun cuando nuestra consideraciones también aplican a morfis- mos) como un medio para proveer este tipo de relación entre instituciones.
The nature of modern software is intrinsically heterogeneous. Such heterogeneity is derived from the diversity of properties and characteristics that software systems have, which is in turn witnessed by the diversity of specification formalisms and languages that are used to describe them. The theory of Institutions was introduced as a formalisation of the abstract model-theory of logical formalisms. The possibility to relate institutions via suitable mappings, which can be interpreted as semantics-preserving translations, allowed to consider diagrams of institutions as heterogeneous logical environments and to use them as formal foundations for tools like HETS or CafeOBJ. Following the original definitions of such connections between logical languages, those mappings between signatures, sentences and models are forced to be total. However, it is well-known that many logics relate in a partial way. Among others, the relation between CTL and LTL is a classical example of logics that share an equipollent proper fragment, while there is no total semantics-preserving mapping in either direction. In this work we explore the notion of partial co-morphism (even if our considerations could be applied to morphisms as well) as a mean for providing this kind of relation between institutions.
Fil: Martinez Suñé, Agustín Eloy. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales; Argentina.
description La naturaleza del software es intrínsecamente heterogénea. Dicha heterogeneidad deriva de la diversidad de propiedades y características que tienen los sistemas, que a su vez es demostrado por la diversidad de formalismos y lenguajes utilizados para describirlos. La teoría de las Instituciones fue introducida como una formalización de la teoría de modelos abstracta de un formalismo lógico. La posibilidad de relacionar instituciones a través de funciones apropiadas, que pueden ser interpretadas como traducciones que conservan la semántica, permitió la consideración de diagramas de instituciones como ambientes lógicos heterogéneos y su uso como fundamento formal de herramientas como HETS o CafeOBJ. Siguiendo la definición original de estas conexiones entre lenguajes lógicos, estas funciones entre signaturas, sentencias y modelos, son forzadas a ser totales. Sin embargo, es bien conocido que muchas lógicas se relacionan en forma parcial. Entre otras, la relación entre CTL y LTL es un ejemplo clásico de lógicas que comparten un fragmento propio equipolente, mientras que no existe ninguna traducción conservadora de la semántica total en ninguna de las direcciones. En este trabajo exploramos la noción de comorfismo parcial (aun cuando nuestra consideraciones también aplican a morfis- mos) como un medio para proveer este tipo de relación entre instituciones.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-08-17
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
info:ar-repo/semantics/tesisDeGrado
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://hdl.handle.net/20.500.12110/seminario_nCOM000472_MartinezSune
url https://hdl.handle.net/20.500.12110/seminario_nCOM000472_MartinezSune
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital (UBA-FCEN)
instname:Universidad Nacional de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales
instacron:UBA-FCEN
reponame_str Biblioteca Digital (UBA-FCEN)
collection Biblioteca Digital (UBA-FCEN)
instname_str Universidad Nacional de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales
instacron_str UBA-FCEN
institution UBA-FCEN
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital (UBA-FCEN) - Universidad Nacional de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Exactas y Naturales
repository.mail.fl_str_mv ana@bl.fcen.uba.ar
_version_ 1842340717262798848
score 12.623145