Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”

Autores
Zannini, Carlos Alberto
Año de publicación
2020
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
El trabajo analiza el origen y utilización del término “Lawfare” para describir la herramienta de persecución política utilizada por los medios de comunicación y el Poder Judicial para desprestigiar a líderes políticos, en especial en Latinoamérica. El autor propone desarrollar la idea de la incorrección del traslado automático del concepto desde su plano original, la guerra, al de la política. Luego de describir varios de los mecanismos utilizados en la Argentina para criminalizar a dirigentes políticos opositores, concluye que el fenómeno en estudio no es una guerra jurídica, sino una violación de las leyes y de las más elementales garantías constitucionales. Advierte que en el nombrar hay un fuerte poder. En renombrar también. La lengua española, más rica infinitamente que la inglesa, nos ofrece una oportunidad de llamar a las cosas tal cual son: se trata, se trató, de una persecución mediático-judicial a los opositores.
This work analyzes the origin and use of the term “Lawfare” to describe the political persecution device used by the media and the Judiciary to discredit political leaders, especially in Latin America. The author proposes to elaborate the idea of the “incorrectness of the automatic transfer” from his original field of study; from “war” to “politics”. After describing several of the mechanisms used in Argentina to criminalize opposition political leaders, he concludes that the pheno-menon in question is not a legal war, but a violation of the laws and the most elementary constitutional guarantees. the author also observes that naming has a strong power. Renaming too. The Spanish language, infinitely richer than English, offers us an opportunity to call things as they are: it is, it was, a mediatic and judicial persecution of opponents.
O trabalho a seguir analisa a origem e o uso do termo “Lawfare” para descrever a ferramenta de perseguição política usada pelos meios de comunicação e pelo Judiciário para desacreditar os líderes políticos, especialmente na América Latina. O autor propõe desenvolver a idéia da incorreta transferência automática do conceito de seu plano original, a guerra, para o campo da política. Depois de descrever vários dos mecanismos utilizados na Argentina para criminalizar líderes políticos da oposição, ele conclui que o fenômeno em estudo não é uma guerra legal, mas uma violação das leis e os mais elementares garantias constitucio-nais. Observe que ao nomear há um poder forte. Ao renomear também. A língua espanhola, infinitamente mais rica que o inglês, oferece-nos uma oportunidade de chamar as coisas como são: é, era uma perseguição judicial dos meios de comunicação aos oponentes políticos.
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales
Materia
Ciencias Jurídicas
Persecución
Opositores
Poder Judicial
Medios de Comunicación
Leyes
Persecution
Political opponents
Judiciary
Media
Law
Perseguição
Oponentes políticos
Judiciário
Meios de comunicação
Lei
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/109707

id SEDICI_e2c6f8d5c025efc11f53fa9d584fd296
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/109707
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”Why we shouldn’t say “Lawfare”Por que não devemos falar sobre “Lawfare”Zannini, Carlos AlbertoCiencias JurídicasPersecuciónOpositoresPoder JudicialMedios de ComunicaciónLeyesPersecutionPolitical opponentsJudiciaryMediaLawPerseguiçãoOponentes políticosJudiciárioMeios de comunicaçãoLeiEl trabajo analiza el origen y utilización del término “Lawfare” para describir la herramienta de persecución política utilizada por los medios de comunicación y el Poder Judicial para desprestigiar a líderes políticos, en especial en Latinoamérica. El autor propone desarrollar la idea de la incorrección del traslado automático del concepto desde su plano original, la guerra, al de la política. Luego de describir varios de los mecanismos utilizados en la Argentina para criminalizar a dirigentes políticos opositores, concluye que el fenómeno en estudio no es una guerra jurídica, sino una violación de las leyes y de las más elementales garantías constitucionales. Advierte que en el nombrar hay un fuerte poder. En renombrar también. La lengua española, más rica infinitamente que la inglesa, nos ofrece una oportunidad de llamar a las cosas tal cual son: se trata, se trató, de una persecución mediático-judicial a los opositores.This work analyzes the origin and use of the term “Lawfare” to describe the political persecution device used by the media and the Judiciary to discredit political leaders, especially in Latin America. The author proposes to elaborate the idea of the <i>“incorrectness of the automatic transfer”</i> from his original field of study; from “war” to “politics”. After describing several of the mechanisms used in Argentina to criminalize opposition political leaders, he concludes that the pheno-menon in question is not a legal war, but a violation of the laws and the most elementary constitutional guarantees. the author also observes that naming has a strong power. Renaming too. The Spanish language, infinitely richer than English, offers us an opportunity to call things as they are: it is, it was, a mediatic and judicial persecution of opponents.O trabalho a seguir analisa a origem e o uso do termo “Lawfare” para descrever a ferramenta de perseguição política usada pelos meios de comunicação e pelo Judiciário para desacreditar os líderes políticos, especialmente na América Latina. O autor propõe desenvolver a idéia da incorreta transferência automática do conceito de seu plano original, a guerra, para o campo da política. Depois de descrever vários dos mecanismos utilizados na Argentina para criminalizar líderes políticos da oposição, ele conclui que o fenômeno em estudo não é uma guerra legal, mas uma violação das leis e os mais elementares garantias constitucio-nais. Observe que ao nomear há um poder forte. Ao renomear também. A língua espanhola, infinitamente mais rica que o inglês, oferece-nos uma oportunidade de chamar as coisas como são: é, era uma perseguição judicial dos meios de comunicação aos oponentes políticos.Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales2020-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf191-204http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/109707spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas.unlp.edu.ar/ReDeA/article/view/10662/9267info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2525-1686info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.24215/25251678e419info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-29T11:24:49Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/109707Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-29 11:24:49.828SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
Why we shouldn’t say “Lawfare”
Por que não devemos falar sobre “Lawfare”
title Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
spellingShingle Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
Zannini, Carlos Alberto
Ciencias Jurídicas
Persecución
Opositores
Poder Judicial
Medios de Comunicación
Leyes
Persecution
Political opponents
Judiciary
Media
Law
Perseguição
Oponentes políticos
Judiciário
Meios de comunicação
Lei
title_short Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
title_full Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
title_fullStr Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
title_full_unstemmed Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
title_sort Por qué no deberíamos hablar de “lawfare”
dc.creator.none.fl_str_mv Zannini, Carlos Alberto
author Zannini, Carlos Alberto
author_facet Zannini, Carlos Alberto
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Ciencias Jurídicas
Persecución
Opositores
Poder Judicial
Medios de Comunicación
Leyes
Persecution
Political opponents
Judiciary
Media
Law
Perseguição
Oponentes políticos
Judiciário
Meios de comunicação
Lei
topic Ciencias Jurídicas
Persecución
Opositores
Poder Judicial
Medios de Comunicación
Leyes
Persecution
Political opponents
Judiciary
Media
Law
Perseguição
Oponentes políticos
Judiciário
Meios de comunicação
Lei
dc.description.none.fl_txt_mv El trabajo analiza el origen y utilización del término “Lawfare” para describir la herramienta de persecución política utilizada por los medios de comunicación y el Poder Judicial para desprestigiar a líderes políticos, en especial en Latinoamérica. El autor propone desarrollar la idea de la incorrección del traslado automático del concepto desde su plano original, la guerra, al de la política. Luego de describir varios de los mecanismos utilizados en la Argentina para criminalizar a dirigentes políticos opositores, concluye que el fenómeno en estudio no es una guerra jurídica, sino una violación de las leyes y de las más elementales garantías constitucionales. Advierte que en el nombrar hay un fuerte poder. En renombrar también. La lengua española, más rica infinitamente que la inglesa, nos ofrece una oportunidad de llamar a las cosas tal cual son: se trata, se trató, de una persecución mediático-judicial a los opositores.
This work analyzes the origin and use of the term “Lawfare” to describe the political persecution device used by the media and the Judiciary to discredit political leaders, especially in Latin America. The author proposes to elaborate the idea of the <i>“incorrectness of the automatic transfer”</i> from his original field of study; from “war” to “politics”. After describing several of the mechanisms used in Argentina to criminalize opposition political leaders, he concludes that the pheno-menon in question is not a legal war, but a violation of the laws and the most elementary constitutional guarantees. the author also observes that naming has a strong power. Renaming too. The Spanish language, infinitely richer than English, offers us an opportunity to call things as they are: it is, it was, a mediatic and judicial persecution of opponents.
O trabalho a seguir analisa a origem e o uso do termo “Lawfare” para descrever a ferramenta de perseguição política usada pelos meios de comunicação e pelo Judiciário para desacreditar os líderes políticos, especialmente na América Latina. O autor propõe desenvolver a idéia da incorreta transferência automática do conceito de seu plano original, a guerra, para o campo da política. Depois de descrever vários dos mecanismos utilizados na Argentina para criminalizar líderes políticos da oposição, ele conclui que o fenômeno em estudo não é uma guerra legal, mas uma violação das leis e os mais elementares garantias constitucio-nais. Observe que ao nomear há um poder forte. Ao renomear também. A língua espanhola, infinitamente mais rica que o inglês, oferece-nos uma oportunidade de chamar as coisas como são: é, era uma perseguição judicial dos meios de comunicação aos oponentes políticos.
Facultad de Ciencias Jurídicas y Sociales
description El trabajo analiza el origen y utilización del término “Lawfare” para describir la herramienta de persecución política utilizada por los medios de comunicación y el Poder Judicial para desprestigiar a líderes políticos, en especial en Latinoamérica. El autor propone desarrollar la idea de la incorrección del traslado automático del concepto desde su plano original, la guerra, al de la política. Luego de describir varios de los mecanismos utilizados en la Argentina para criminalizar a dirigentes políticos opositores, concluye que el fenómeno en estudio no es una guerra jurídica, sino una violación de las leyes y de las más elementales garantías constitucionales. Advierte que en el nombrar hay un fuerte poder. En renombrar también. La lengua española, más rica infinitamente que la inglesa, nos ofrece una oportunidad de llamar a las cosas tal cual son: se trata, se trató, de una persecución mediático-judicial a los opositores.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-11
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Articulo
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/109707
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/109707
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas.unlp.edu.ar/ReDeA/article/view/10662/9267
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2525-1686
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.24215/25251678e419
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
191-204
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1844616125717938176
score 13.070432