Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música
- Autores
- Caresani, Rodrigo Javier
- Año de publicación
- 2012
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Las operaciones de apropiación-traducción de las estéticas europeas que despliegan los poetas modernistas latinoamericanos en la encrucijada de fines del siglo XIX dan lugar a la fundación del verso moderno en español. Esta hipótesis de trabajo – orientadora de un proyecto de investigación de largo aliento- habilita una relectura de la poética de Rubén Darío: si bien el poeta no ha dejado de reflexionar sobre los alcances de la “tarea del traductor” en sus textos en prosa, en este caso el abordaje apunta a las modalidades que asume la praxis de la traducción en tanto base de la renovación formal de su escritura en verso. Bajo estas condiciones, el prisma del traslado y la transculturación promete un singular acceso a “Sinfonía en gris mayor”, textolaboratorio que también explora el fenómeno de la traducción como cruce de “series” en la trama del ritmo poético con el código musical y el pictórico.
Mesa: Traducción (II) Coordina: Anahí Mallol
Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria - Materia
-
Humanidades
Letras
Rubén Darío
Literatura
Poesia
traducción
pintura
Música - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/29105
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_bc8bd9955069fd05e5e427e2d1940fe9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/29105 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y músicaCaresani, Rodrigo JavierHumanidadesLetrasRubén DaríoLiteraturaPoesiatraducciónpinturaMúsicaLas operaciones de apropiación-traducción de las estéticas europeas que despliegan los poetas modernistas latinoamericanos en la encrucijada de fines del siglo XIX dan lugar a la fundación del verso moderno en español. Esta hipótesis de trabajo – orientadora de un proyecto de investigación de largo aliento- habilita una relectura de la poética de Rubén Darío: si bien el poeta no ha dejado de reflexionar sobre los alcances de la “tarea del traductor” en sus textos en prosa, en este caso el abordaje apunta a las modalidades que asume la praxis de la traducción en tanto base de la renovación formal de su escritura en verso. Bajo estas condiciones, el prisma del traslado y la transculturación promete un singular acceso a “Sinfonía en gris mayor”, textolaboratorio que también explora el fenómeno de la traducción como cruce de “series” en la trama del ritmo poético con el código musical y el pictórico.Mesa: Traducción (II) Coordina: Anahí MallolCentro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria2012-05info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/29105spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://citclot.fahce.unlp.edu.ar/actas-2012/Caresani-%20Rodrigo.pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-03T10:30:00Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/29105Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 10:30:00.523SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
title |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
spellingShingle |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música Caresani, Rodrigo Javier Humanidades Letras Rubén Darío Literatura Poesia traducción pintura Música |
title_short |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
title_full |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
title_fullStr |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
title_full_unstemmed |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
title_sort |
Rubén Darío traductor: poesía, pintura y música |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Caresani, Rodrigo Javier |
author |
Caresani, Rodrigo Javier |
author_facet |
Caresani, Rodrigo Javier |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Humanidades Letras Rubén Darío Literatura Poesia traducción pintura Música |
topic |
Humanidades Letras Rubén Darío Literatura Poesia traducción pintura Música |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Las operaciones de apropiación-traducción de las estéticas europeas que despliegan los poetas modernistas latinoamericanos en la encrucijada de fines del siglo XIX dan lugar a la fundación del verso moderno en español. Esta hipótesis de trabajo – orientadora de un proyecto de investigación de largo aliento- habilita una relectura de la poética de Rubén Darío: si bien el poeta no ha dejado de reflexionar sobre los alcances de la “tarea del traductor” en sus textos en prosa, en este caso el abordaje apunta a las modalidades que asume la praxis de la traducción en tanto base de la renovación formal de su escritura en verso. Bajo estas condiciones, el prisma del traslado y la transculturación promete un singular acceso a “Sinfonía en gris mayor”, textolaboratorio que también explora el fenómeno de la traducción como cruce de “series” en la trama del ritmo poético con el código musical y el pictórico. Mesa: Traducción (II) Coordina: Anahí Mallol Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria |
description |
Las operaciones de apropiación-traducción de las estéticas europeas que despliegan los poetas modernistas latinoamericanos en la encrucijada de fines del siglo XIX dan lugar a la fundación del verso moderno en español. Esta hipótesis de trabajo – orientadora de un proyecto de investigación de largo aliento- habilita una relectura de la poética de Rubén Darío: si bien el poeta no ha dejado de reflexionar sobre los alcances de la “tarea del traductor” en sus textos en prosa, en este caso el abordaje apunta a las modalidades que asume la praxis de la traducción en tanto base de la renovación formal de su escritura en verso. Bajo estas condiciones, el prisma del traslado y la transculturación promete un singular acceso a “Sinfonía en gris mayor”, textolaboratorio que también explora el fenómeno de la traducción como cruce de “series” en la trama del ritmo poético con el código musical y el pictórico. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-05 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion Objeto de conferencia http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/29105 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/29105 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://citclot.fahce.unlp.edu.ar/actas-2012/Caresani-%20Rodrigo.pdf |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842260142751481856 |
score |
13.13397 |