Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal

Autores
Orquera, Luis Abel
Año de publicación
1973
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
reseña artículo
Estado
versión publicada
Descripción
No es tanto a Le Paléolithique dans le monde, de François Bordes (ed. Hachette, colección "L'Univers des connaissances", París, 1968, 256 págs.), que voy a referirme, sino a la versión al castellano que se ha publicado de ese libro bajo el nombre de El mundo del hombre cuaternario (ed. Guadarrama, "Biblioteca para el hombre actual", Madrid, 1968, 256 págs.). No es lo habitual que una reseña se refiera, no a la obra en sí, sino a la calidad de la versión, la cual a lo sumo suele recibir alguna corta mención final. Pero creo que en el caso está justificado. Bien conocida entre los especialistas es la preocupación de François Bordes -profesor en la Facultad de Ciencias de la Universidad de Burdeos- por la precisión tipológica y la minuciosidad del análisis, que conduce a una permanente búsqueda de la expresión unívoca. Constituye por lo tanto una triste paradoja que su obra reciba difusión entre el público de habla hispana a través de esta versión, verdadero aquelarre de confusión.
Sociedad Argentina de Antropología
Materia
Antropología
prehistoria
Libros
Reseña de Libros
traducción
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/25392

id SEDICI_ae5b5574c6ab9394d7e16e7e3b25cd20
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/25392
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universalOrquera, Luis AbelAntropologíaprehistoriaLibrosReseña de LibrostraducciónNo es tanto a <i>Le Paléolithique dans le monde</i>, de François Bordes (ed. Hachette, colección "L'Univers des connaissances", París, 1968, 256 págs.), que voy a referirme, sino a la versión al castellano que se ha publicado de ese libro bajo el nombre de <i>El mundo del hombre cuaternario</i> (ed. Guadarrama, "Biblioteca para el hombre actual", Madrid, 1968, 256 págs.). No es lo habitual que una reseña se refiera, no a la obra en sí, sino a la calidad de la versión, la cual a lo sumo suele recibir alguna corta mención final. Pero creo que en el caso está justificado. Bien conocida entre los especialistas es la preocupación de François Bordes -profesor en la Facultad de Ciencias de la Universidad de Burdeos- por la precisión tipológica y la minuciosidad del análisis, que conduce a una permanente búsqueda de la expresión unívoca. Constituye por lo tanto una triste paradoja que su obra reciba difusión entre el público de habla hispana a través de esta versión, verdadero aquelarre de confusión.Sociedad Argentina de Antropología1973info:eu-repo/semantics/reviewinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRevisionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bcinfo:ar-repo/semantics/resenaArticuloapplication/pdf283-289http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/25392spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.saantropologia.com.ar/relacionescoleccion/Relaciones%201973%20-%20Pdfs/17-%20Orquera.pdfinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0325-2221info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-29T10:56:14Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/25392Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-29 10:56:14.575SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
title Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
spellingShingle Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
Orquera, Luis Abel
Antropología
prehistoria
Libros
Reseña de Libros
traducción
title_short Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
title_full Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
title_fullStr Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
title_full_unstemmed Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
title_sort Acerca de la traducción de una conocida obra de prehistoria universal
dc.creator.none.fl_str_mv Orquera, Luis Abel
author Orquera, Luis Abel
author_facet Orquera, Luis Abel
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Antropología
prehistoria
Libros
Reseña de Libros
traducción
topic Antropología
prehistoria
Libros
Reseña de Libros
traducción
dc.description.none.fl_txt_mv No es tanto a <i>Le Paléolithique dans le monde</i>, de François Bordes (ed. Hachette, colección "L'Univers des connaissances", París, 1968, 256 págs.), que voy a referirme, sino a la versión al castellano que se ha publicado de ese libro bajo el nombre de <i>El mundo del hombre cuaternario</i> (ed. Guadarrama, "Biblioteca para el hombre actual", Madrid, 1968, 256 págs.). No es lo habitual que una reseña se refiera, no a la obra en sí, sino a la calidad de la versión, la cual a lo sumo suele recibir alguna corta mención final. Pero creo que en el caso está justificado. Bien conocida entre los especialistas es la preocupación de François Bordes -profesor en la Facultad de Ciencias de la Universidad de Burdeos- por la precisión tipológica y la minuciosidad del análisis, que conduce a una permanente búsqueda de la expresión unívoca. Constituye por lo tanto una triste paradoja que su obra reciba difusión entre el público de habla hispana a través de esta versión, verdadero aquelarre de confusión.
Sociedad Argentina de Antropología
description No es tanto a <i>Le Paléolithique dans le monde</i>, de François Bordes (ed. Hachette, colección "L'Univers des connaissances", París, 1968, 256 págs.), que voy a referirme, sino a la versión al castellano que se ha publicado de ese libro bajo el nombre de <i>El mundo del hombre cuaternario</i> (ed. Guadarrama, "Biblioteca para el hombre actual", Madrid, 1968, 256 págs.). No es lo habitual que una reseña se refiera, no a la obra en sí, sino a la calidad de la versión, la cual a lo sumo suele recibir alguna corta mención final. Pero creo que en el caso está justificado. Bien conocida entre los especialistas es la preocupación de François Bordes -profesor en la Facultad de Ciencias de la Universidad de Burdeos- por la precisión tipológica y la minuciosidad del análisis, que conduce a una permanente búsqueda de la expresión unívoca. Constituye por lo tanto una triste paradoja que su obra reciba difusión entre el público de habla hispana a través de esta versión, verdadero aquelarre de confusión.
publishDate 1973
dc.date.none.fl_str_mv 1973
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/review
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Revision
http://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bc
info:ar-repo/semantics/resenaArticulo
format review
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/25392
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/25392
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.saantropologia.com.ar/relacionescoleccion/Relaciones%201973%20-%20Pdfs/17-%20Orquera.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0325-2221
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
283-289
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1844615822300938241
score 13.070432