José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp.
- Autores
- Hamamé, Graciela Noemí
- Año de publicación
- 2011
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- reseña artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Con el presente volumen, Jaa Torrano completa la edición de las tragedias conservadas de Esquilo. Esta obra, fruto de una extensa investigación en la que el estudioso de la USP, Brasil, se ha dedicado a la producción del trágico, complementa la obra de 2004, en la que ofreció, en tres tomos, la edición bilingüe (griego-portugués) de Orestíada. La relación entre ambas publicaciones se ratifica tanto desde la estructura que presenta el volumen, como así también desde la perspectiva en la que Torrano se posiciona para dar su interpretación de los dramas que la componen: Persas, Siete contra Tebas, Suplicantes y Prometeo.
Centro de Estudios Helénicos - Materia
-
Humanidades
Letras
Reseña de Libros
Filología Clásica - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/8781
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_6c14b18860c6456f9f140cb77b33b894 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/8781 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp.Hamamé, Graciela NoemíHumanidadesLetrasReseña de LibrosFilología ClásicaCon el presente volumen, Jaa Torrano completa la edición de las tragedias conservadas de Esquilo. Esta obra, fruto de una extensa investigación en la que el estudioso de la USP, Brasil, se ha dedicado a la producción del trágico, complementa la obra de 2004, en la que ofreció, en tres tomos, la edición bilingüe (griego-portugués) de <i>Orestíada</i>. La relación entre ambas publicaciones se ratifica tanto desde la estructura que presenta el volumen, como así también desde la perspectiva en la que Torrano se posiciona para dar su interpretación de los dramas que la componen: <i>Persas</i>, <i>Siete contra Tebas</i>, <i>Suplicantes</i> y <i>Prometeo</i>.Centro de Estudios Helénicos2011info:eu-repo/semantics/reviewinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRevisionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bcinfo:ar-repo/semantics/resenaArticuloapplication/pdf141-145http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8781spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0328-1205info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-15T10:43:02Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/8781Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-15 10:43:02.948SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
title |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
spellingShingle |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. Hamamé, Graciela Noemí Humanidades Letras Reseña de Libros Filología Clásica |
title_short |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
title_full |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
title_fullStr |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
title_full_unstemmed |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
title_sort |
José Antonio Alves Torrano. <i>Ésquilo, Tragédias (ediçâo bilingüe)</i>. Estudo y traduçâo de Jaa Torrano : Sâo Paulo, Iluminuras, Coleçâo Dionísias, 2009, 424 pp. |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Hamamé, Graciela Noemí |
author |
Hamamé, Graciela Noemí |
author_facet |
Hamamé, Graciela Noemí |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Humanidades Letras Reseña de Libros Filología Clásica |
topic |
Humanidades Letras Reseña de Libros Filología Clásica |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Con el presente volumen, Jaa Torrano completa la edición de las tragedias conservadas de Esquilo. Esta obra, fruto de una extensa investigación en la que el estudioso de la USP, Brasil, se ha dedicado a la producción del trágico, complementa la obra de 2004, en la que ofreció, en tres tomos, la edición bilingüe (griego-portugués) de <i>Orestíada</i>. La relación entre ambas publicaciones se ratifica tanto desde la estructura que presenta el volumen, como así también desde la perspectiva en la que Torrano se posiciona para dar su interpretación de los dramas que la componen: <i>Persas</i>, <i>Siete contra Tebas</i>, <i>Suplicantes</i> y <i>Prometeo</i>. Centro de Estudios Helénicos |
description |
Con el presente volumen, Jaa Torrano completa la edición de las tragedias conservadas de Esquilo. Esta obra, fruto de una extensa investigación en la que el estudioso de la USP, Brasil, se ha dedicado a la producción del trágico, complementa la obra de 2004, en la que ofreció, en tres tomos, la edición bilingüe (griego-portugués) de <i>Orestíada</i>. La relación entre ambas publicaciones se ratifica tanto desde la estructura que presenta el volumen, como así también desde la perspectiva en la que Torrano se posiciona para dar su interpretación de los dramas que la componen: <i>Persas</i>, <i>Siete contra Tebas</i>, <i>Suplicantes</i> y <i>Prometeo</i>. |
publishDate |
2011 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2011 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/review info:eu-repo/semantics/publishedVersion Revision http://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bc info:ar-repo/semantics/resenaArticulo |
format |
review |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8781 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8781 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0328-1205 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 141-145 |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1846063844319821824 |
score |
13.22299 |