Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i>
- Autores
- Petersen, Beatriz
- Año de publicación
- 2017
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- tesis de maestría
- Estado
- versión aceptada
- Colaborador/a o director/a de tesis
- Annuasi, Gonzalo
- Descripción
- El presente Trabajo Integrador Final (TIF) consistió en la edición de un libro que estuviera en condiciones de integrar la colección bilingüe Comunidades publicada por la editorial La Bohemia a través de Macma, su sello de literatura para niños. Los libros que forman esta colección retoman relatos tradicionales provenientes de distintas culturas, los adaptan en castellano y luego retraducen la nueva versión al idioma original. De esta manera, se construye un puente entre lenguas, culturas y temporalidades diversas. En nuestro caso particular, La cigüeña, Pie Grande y el trigal incluye la adaptación en castellano del relato tradicional danés Storken i kornmarken y su retraducción a la lengua nórdica. En el libro, la cigüeña les cuenta a sus amigos de la ciudad las aventuras que vivió en la zona rural de Mols, donde fue sorprendida por la acción disparatada de un grupo de campesinos. La publicación bilingüe de este relato entra en diálogo con otra narración, la que aporta la ilustración realizada mediante la técnica de papel recortado. Tanto la ilustración como las características formales se adecuaron a la línea editorial de los demás libros que integran la serie impresa, aunque proponen un tratamiento innovador en aquellos puntos que diagnosticamos perfectibles.
Especialista en Edición
Universidad Nacional de La Plata
Facultad de Periodismo y Comunicación Social - Materia
-
Comunicación Social
proceso de edición
edición, literatura para niños, bilingüismo - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/66356
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_554d375c8c669dbb412696137fa15d81 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/66356 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i>Petersen, BeatrizComunicación Socialproceso de ediciónedición, literatura para niños, bilingüismoEl presente Trabajo Integrador Final (TIF) consistió en la edición de un libro que estuviera en condiciones de integrar la colección bilingüe Comunidades publicada por la editorial La Bohemia a través de Macma, su sello de literatura para niños. Los libros que forman esta colección retoman relatos tradicionales provenientes de distintas culturas, los adaptan en castellano y luego retraducen la nueva versión al idioma original. De esta manera, se construye un puente entre lenguas, culturas y temporalidades diversas. En nuestro caso particular, <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> incluye la adaptación en castellano del relato tradicional danés <i>Storken i kornmarken</i> y su retraducción a la lengua nórdica. En el libro, la cigüeña les cuenta a sus amigos de la ciudad las aventuras que vivió en la zona rural de Mols, donde fue sorprendida por la acción disparatada de un grupo de campesinos. La publicación bilingüe de este relato entra en diálogo con otra narración, la que aporta la ilustración realizada mediante la técnica de papel recortado. Tanto la ilustración como las características formales se adecuaron a la línea editorial de los demás libros que integran la serie impresa, aunque proponen un tratamiento innovador en aquellos puntos que diagnosticamos perfectibles.Especialista en EdiciónUniversidad Nacional de La PlataFacultad de Periodismo y Comunicación SocialAnnuasi, Gonzalo2017-12-20info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionTrabajo de especializacionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccinfo:ar-repo/semantics/tesisDeMaestriaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/66356spainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-29T11:09:55Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/66356Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-29 11:09:55.557SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
title |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
spellingShingle |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> Petersen, Beatriz Comunicación Social proceso de edición edición, literatura para niños, bilingüismo |
title_short |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
title_full |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
title_fullStr |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
title_full_unstemmed |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
title_sort |
Comunidades: <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Petersen, Beatriz |
author |
Petersen, Beatriz |
author_facet |
Petersen, Beatriz |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Annuasi, Gonzalo |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Comunicación Social proceso de edición edición, literatura para niños, bilingüismo |
topic |
Comunicación Social proceso de edición edición, literatura para niños, bilingüismo |
dc.description.none.fl_txt_mv |
El presente Trabajo Integrador Final (TIF) consistió en la edición de un libro que estuviera en condiciones de integrar la colección bilingüe Comunidades publicada por la editorial La Bohemia a través de Macma, su sello de literatura para niños. Los libros que forman esta colección retoman relatos tradicionales provenientes de distintas culturas, los adaptan en castellano y luego retraducen la nueva versión al idioma original. De esta manera, se construye un puente entre lenguas, culturas y temporalidades diversas. En nuestro caso particular, <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> incluye la adaptación en castellano del relato tradicional danés <i>Storken i kornmarken</i> y su retraducción a la lengua nórdica. En el libro, la cigüeña les cuenta a sus amigos de la ciudad las aventuras que vivió en la zona rural de Mols, donde fue sorprendida por la acción disparatada de un grupo de campesinos. La publicación bilingüe de este relato entra en diálogo con otra narración, la que aporta la ilustración realizada mediante la técnica de papel recortado. Tanto la ilustración como las características formales se adecuaron a la línea editorial de los demás libros que integran la serie impresa, aunque proponen un tratamiento innovador en aquellos puntos que diagnosticamos perfectibles. Especialista en Edición Universidad Nacional de La Plata Facultad de Periodismo y Comunicación Social |
description |
El presente Trabajo Integrador Final (TIF) consistió en la edición de un libro que estuviera en condiciones de integrar la colección bilingüe Comunidades publicada por la editorial La Bohemia a través de Macma, su sello de literatura para niños. Los libros que forman esta colección retoman relatos tradicionales provenientes de distintas culturas, los adaptan en castellano y luego retraducen la nueva versión al idioma original. De esta manera, se construye un puente entre lenguas, culturas y temporalidades diversas. En nuestro caso particular, <i>La cigüeña, Pie Grande y el trigal</i> incluye la adaptación en castellano del relato tradicional danés <i>Storken i kornmarken</i> y su retraducción a la lengua nórdica. En el libro, la cigüeña les cuenta a sus amigos de la ciudad las aventuras que vivió en la zona rural de Mols, donde fue sorprendida por la acción disparatada de un grupo de campesinos. La publicación bilingüe de este relato entra en diálogo con otra narración, la que aporta la ilustración realizada mediante la técnica de papel recortado. Tanto la ilustración como las características formales se adecuaron a la línea editorial de los demás libros que integran la serie impresa, aunque proponen un tratamiento innovador en aquellos puntos que diagnosticamos perfectibles. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-20 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis info:eu-repo/semantics/acceptedVersion Trabajo de especializacion http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc info:ar-repo/semantics/tesisDeMaestria |
format |
masterThesis |
status_str |
acceptedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/66356 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/66356 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1844615967257133056 |
score |
13.070432 |