Traducción automática: dimensiones y estrategias
- Autores
- Benotti, Luciana; Roger, Sandra Emilce
- Año de publicación
- 2004
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Entre las dificultades históricas de la comunicación podemos mencionar a la barrera del lenguaje. Es por ello que la traducción ha cobrado gran interés aún antes del nacimiento de la informática. Los avances tecnológicos han propiciado el desarrollo de herramientas para la automatización de este proceso. La traducción automática (en adelante: TA) es sin duda un desafío científico. Sin embargo la razón por la cual despierta tanto interés no es de índole científica, sino por una necesidad netamente práctica. No existe en la bibliografía una definición formal de lo que significa TA, podemos encontrar definiciones recursivas y/o aproximaciones de lo que deberá entenderse: "es el proceso por el cual una máquina traduce un texto de una lengua a otra, subdividiendo la sintaxis, identificando las partes del discurso, intentando resolver eventuales ambigüedades y, por último, traduciendo los componentes y la estructura en la lengua de destino". El propósito de este trabajo es presentar la motivación de nuestra línea de investigación, metas y desarrollos futuros. Fundamentalmente, nuestro interés estará en poder capturar el potencial de las técnicas y paradigmas actualmente desarrollados en el área traducción automática, para luego realizar una comparación y evaluación de los mismos.
Eje: Inteligencia artificial distribuida, aspectos teóricos de la inteligencia artificial y teoría de computación
Red de Universidades con Carreras en Informática (RedUNCI) - Materia
-
Ciencias Informáticas
Natural language
Procesamiento en Lenguaje Natural
ARTIFICIAL INTELLIGENCE
Traducción Automática
Arquitectura por Transferencia - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/21260
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_5298857f863a610655d1f4b60e5f7087 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/21260 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Traducción automática: dimensiones y estrategiasBenotti, LucianaRoger, Sandra EmilceCiencias InformáticasNatural languageProcesamiento en Lenguaje NaturalARTIFICIAL INTELLIGENCETraducción AutomáticaArquitectura por TransferenciaEntre las dificultades históricas de la comunicación podemos mencionar a la barrera del lenguaje. Es por ello que la traducción ha cobrado gran interés aún antes del nacimiento de la informática. Los avances tecnológicos han propiciado el desarrollo de herramientas para la automatización de este proceso. La traducción automática (en adelante: TA) es sin duda un desafío científico. Sin embargo la razón por la cual despierta tanto interés no es de índole científica, sino por una necesidad netamente práctica. No existe en la bibliografía una definición formal de lo que significa TA, podemos encontrar definiciones recursivas y/o aproximaciones de lo que deberá entenderse: "es el proceso por el cual una máquina traduce un texto de una lengua a otra, subdividiendo la sintaxis, identificando las partes del discurso, intentando resolver eventuales ambigüedades y, por último, traduciendo los componentes y la estructura en la lengua de destino". El propósito de este trabajo es presentar la motivación de nuestra línea de investigación, metas y desarrollos futuros. Fundamentalmente, nuestro interés estará en poder capturar el potencial de las técnicas y paradigmas actualmente desarrollados en el área traducción automática, para luego realizar una comparación y evaluación de los mismos.Eje: Inteligencia artificial distribuida, aspectos teóricos de la inteligencia artificial y teoría de computaciónRed de Universidades con Carreras en Informática (RedUNCI)2004-05info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdf374-378http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/21260spainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-29T10:54:33Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/21260Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-29 10:54:33.398SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
spellingShingle |
Traducción automática: dimensiones y estrategias Benotti, Luciana Ciencias Informáticas Natural language Procesamiento en Lenguaje Natural ARTIFICIAL INTELLIGENCE Traducción Automática Arquitectura por Transferencia |
title_short |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_full |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_fullStr |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_full_unstemmed |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_sort |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Benotti, Luciana Roger, Sandra Emilce |
author |
Benotti, Luciana |
author_facet |
Benotti, Luciana Roger, Sandra Emilce |
author_role |
author |
author2 |
Roger, Sandra Emilce |
author2_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Ciencias Informáticas Natural language Procesamiento en Lenguaje Natural ARTIFICIAL INTELLIGENCE Traducción Automática Arquitectura por Transferencia |
topic |
Ciencias Informáticas Natural language Procesamiento en Lenguaje Natural ARTIFICIAL INTELLIGENCE Traducción Automática Arquitectura por Transferencia |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Entre las dificultades históricas de la comunicación podemos mencionar a la barrera del lenguaje. Es por ello que la traducción ha cobrado gran interés aún antes del nacimiento de la informática. Los avances tecnológicos han propiciado el desarrollo de herramientas para la automatización de este proceso. La traducción automática (en adelante: TA) es sin duda un desafío científico. Sin embargo la razón por la cual despierta tanto interés no es de índole científica, sino por una necesidad netamente práctica. No existe en la bibliografía una definición formal de lo que significa TA, podemos encontrar definiciones recursivas y/o aproximaciones de lo que deberá entenderse: "es el proceso por el cual una máquina traduce un texto de una lengua a otra, subdividiendo la sintaxis, identificando las partes del discurso, intentando resolver eventuales ambigüedades y, por último, traduciendo los componentes y la estructura en la lengua de destino". El propósito de este trabajo es presentar la motivación de nuestra línea de investigación, metas y desarrollos futuros. Fundamentalmente, nuestro interés estará en poder capturar el potencial de las técnicas y paradigmas actualmente desarrollados en el área traducción automática, para luego realizar una comparación y evaluación de los mismos. Eje: Inteligencia artificial distribuida, aspectos teóricos de la inteligencia artificial y teoría de computación Red de Universidades con Carreras en Informática (RedUNCI) |
description |
Entre las dificultades históricas de la comunicación podemos mencionar a la barrera del lenguaje. Es por ello que la traducción ha cobrado gran interés aún antes del nacimiento de la informática. Los avances tecnológicos han propiciado el desarrollo de herramientas para la automatización de este proceso. La traducción automática (en adelante: TA) es sin duda un desafío científico. Sin embargo la razón por la cual despierta tanto interés no es de índole científica, sino por una necesidad netamente práctica. No existe en la bibliografía una definición formal de lo que significa TA, podemos encontrar definiciones recursivas y/o aproximaciones de lo que deberá entenderse: "es el proceso por el cual una máquina traduce un texto de una lengua a otra, subdividiendo la sintaxis, identificando las partes del discurso, intentando resolver eventuales ambigüedades y, por último, traduciendo los componentes y la estructura en la lengua de destino". El propósito de este trabajo es presentar la motivación de nuestra línea de investigación, metas y desarrollos futuros. Fundamentalmente, nuestro interés estará en poder capturar el potencial de las técnicas y paradigmas actualmente desarrollados en el área traducción automática, para luego realizar una comparación y evaluación de los mismos. |
publishDate |
2004 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2004-05 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion Objeto de conferencia http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/21260 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/21260 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 374-378 |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1844615803615313920 |
score |
13.070432 |