La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina
- Autores
- Nápoli, Juan Tobías
- Año de publicación
- 2001
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- En el verso 616 de Hipólito, el personaje estalla en una diatriba en contra de las mujeres. La acusación, en este marco, es muy concreta: solamente la mujer de poco entendimiento es capaz de escapar a los efectos de la uwpia. De manera indirecta, Hipólito está calificando a Fedra. Más adelante, en el verso 966, es Teseo quien afirma que esta uwpia es ajena a los hombres, pero afecta a las mujeres. Nuevamente, debemos pensar que está refiriéndose de manera indirecta a Fedra. ¿Pero en qué consiste esta realidad aludida por el término? ¿Se trata de la "locura amorosa", como parecen preferir los traductores? Un análisis de la historia del término, y del modo en que funciona dentro del contexto de la tragedia, nos permitirá una clave para comprender el modo en que se presenta sobre el escenario ático la situación de la mujer enamorada.
In the Hippolytos verse 616, the character outburst ín a diatribe against women. The accusation is concrete: only the woman with lack of understanding is capable to escape of the effects of the uwpia. Indirectly, Híppolytos is qualifying Fedra. Later, in the verse 966, Teseo affirms that this uwpia is outside to the men, but affects women. Again, we must think that he is referring, in a indirectly way, to Fedra. But, in what consist this reality in question by the term?It is about a "love madness", like the translators seems to prefer? An analysis of the history of term, and the way that works inside the context of the tragedy, will give us a key to understand the way that ít shows on the attic stage the situation of the woman in love.
Centro de Estudios de Lenguas Clásicas. Area Filología Griega - Materia
-
Letras
Humanidades
filología
literatura griega clásica
tragedia - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/8625
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_356dd2263c117394a25f57a6cc066ced |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/8625 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femeninaNápoli, Juan TobíasLetrasHumanidadesfilologíaliteratura griega clásicatragediaEn el verso 616 de <i>Hipólito</i>, el personaje estalla en una diatriba en contra de las mujeres. La acusación, en este marco, es muy concreta: solamente la mujer de poco entendimiento es capaz de escapar a los efectos de la uwpia. De manera indirecta, Hipólito está calificando a Fedra. Más adelante, en el verso 966, es Teseo quien afirma que esta uwpia es ajena a los hombres, pero afecta a las mujeres. Nuevamente, debemos pensar que está refiriéndose de manera indirecta a Fedra. ¿Pero en qué consiste esta realidad aludida por el término? ¿Se trata de la "locura amorosa", como parecen preferir los traductores? Un análisis de la historia del término, y del modo en que funciona dentro del contexto de la tragedia, nos permitirá una clave para comprender el modo en que se presenta sobre el escenario ático la situación de la mujer enamorada.In the <i>Hippolytos</i> verse 616, the character outburst ín a diatribe against women. The accusation is concrete: only the woman with lack of understanding is capable to escape of the effects of the uwpia. Indirectly, Híppolytos is qualifying Fedra. Later, in the verse 966, Teseo affirms that this uwpia is outside to the men, but affects women. Again, we must think that he is referring, in a indirectly way, to Fedra. But, in what consist this reality in question by the term?It is about a "love madness", like the translators seems to prefer? An analysis of the history of term, and the way that works inside the context of the tragedy, will give us a key to understand the way that ít shows on the attic stage the situation of the woman in love.Centro de Estudios de Lenguas Clásicas. Area Filología Griega2001info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf87-104http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0328-1205info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-29T10:50:24Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/8625Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-29 10:50:25.127SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
title |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
spellingShingle |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina Nápoli, Juan Tobías Letras Humanidades filología literatura griega clásica tragedia |
title_short |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
title_full |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
title_fullStr |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
title_full_unstemmed |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
title_sort |
La "locura amorosa" en <i>Hipólito</i> de Eurípides: Análisis filológico de la [uwpia] femenina |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Nápoli, Juan Tobías |
author |
Nápoli, Juan Tobías |
author_facet |
Nápoli, Juan Tobías |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Letras Humanidades filología literatura griega clásica tragedia |
topic |
Letras Humanidades filología literatura griega clásica tragedia |
dc.description.none.fl_txt_mv |
En el verso 616 de <i>Hipólito</i>, el personaje estalla en una diatriba en contra de las mujeres. La acusación, en este marco, es muy concreta: solamente la mujer de poco entendimiento es capaz de escapar a los efectos de la uwpia. De manera indirecta, Hipólito está calificando a Fedra. Más adelante, en el verso 966, es Teseo quien afirma que esta uwpia es ajena a los hombres, pero afecta a las mujeres. Nuevamente, debemos pensar que está refiriéndose de manera indirecta a Fedra. ¿Pero en qué consiste esta realidad aludida por el término? ¿Se trata de la "locura amorosa", como parecen preferir los traductores? Un análisis de la historia del término, y del modo en que funciona dentro del contexto de la tragedia, nos permitirá una clave para comprender el modo en que se presenta sobre el escenario ático la situación de la mujer enamorada. In the <i>Hippolytos</i> verse 616, the character outburst ín a diatribe against women. The accusation is concrete: only the woman with lack of understanding is capable to escape of the effects of the uwpia. Indirectly, Híppolytos is qualifying Fedra. Later, in the verse 966, Teseo affirms that this uwpia is outside to the men, but affects women. Again, we must think that he is referring, in a indirectly way, to Fedra. But, in what consist this reality in question by the term?It is about a "love madness", like the translators seems to prefer? An analysis of the history of term, and the way that works inside the context of the tragedy, will give us a key to understand the way that ít shows on the attic stage the situation of the woman in love. Centro de Estudios de Lenguas Clásicas. Area Filología Griega |
description |
En el verso 616 de <i>Hipólito</i>, el personaje estalla en una diatriba en contra de las mujeres. La acusación, en este marco, es muy concreta: solamente la mujer de poco entendimiento es capaz de escapar a los efectos de la uwpia. De manera indirecta, Hipólito está calificando a Fedra. Más adelante, en el verso 966, es Teseo quien afirma que esta uwpia es ajena a los hombres, pero afecta a las mujeres. Nuevamente, debemos pensar que está refiriéndose de manera indirecta a Fedra. ¿Pero en qué consiste esta realidad aludida por el término? ¿Se trata de la "locura amorosa", como parecen preferir los traductores? Un análisis de la historia del término, y del modo en que funciona dentro del contexto de la tragedia, nos permitirá una clave para comprender el modo en que se presenta sobre el escenario ático la situación de la mujer enamorada. |
publishDate |
2001 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2001 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articulo http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/8625 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0328-1205 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 87-104 |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1844615754144546816 |
score |
13.070432 |