O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica

Autores
Ricciardi, Natalia; Rosa, Rute
Año de publicación
2018
Idioma
portugués
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión aceptada
Descripción
A presente comunicação mostra nossas análises do gênero de texto graffiti, como parte do trabalho realizado pela equipe de pesquisa que reúne colegas de Rosário, Córdoba e Lisboa, e atualmente desenvolve o projeto “Análisis de géneros textuales, enseñanza de lenguas y traducción (portugués/español)” que propõe a análise interlinguística de gêneros textuais com objetivo de criar ferramentas de consulta para professores, pesquisadores e tradutores. Acreditamos que o graffiti, como gênero de texto, existente desde a Antiguidade (KOZAK, 2008), revela as tensões e relações de poder próprias de complexos processos de conformação de uma determinada sociedade, sendo instrumentos linguísticos e culturais privilegiados para serem levados à sala de aula de português como língua estrangeira. Partindo do pressuposto de que diferentes contextos discursivos geram práticas linguísticas diferenciadas (ROSA, RICCIARDI & GONÇALVES, 2018; ROSA, 2018) e assumindo que o português é uma língua pluricéntrica que apresenta mais do que uma variedade, propomos analisar o graffiti nas variedades europeia (PE) e brasileira (PB), entendendo que cada uma irá revelar processos históricos e culturais próprios de cada contexto geográfico e social. Para tal, privilegiamos uma abordagem descendente (VOLOSHINOV, [1929] 2009) e contrastiva, com o fim de apresentar elementos para um “modelo didático do gênero” (DE PIETRO et al, 1996; SCHNEUWLY, 2003), entendido como dispositivo teórico de descrição das características do género, tendo em vista seu ensino. Concebemos o gênero, segundo a perspectiva do Interacionismo Sociodiscursivo, como um modelo comunicativo, constructo histórico, produto de interações sociais que apresenta singularidades decorrentes do contexto em que este é mobilizado (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). Adotando os instrumentos de análise deste quadro teórico metodológico (modelo de ação de linguagem e modelo da arquitetura textual), será proposta uma descrição do gênero graffiti, considerando a grande maleabilidade que lhe é inerente, analisando os contextos físicos e sociossubjetivos de produção, tendo em conta características específicas dos espaços urbanos do Brasil e de Portugal, as singularidades do plano do texto, os tipos discursivos e os mecanismos de textualização e de responsabilização enunciativa (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). A partir da análise efetuada, apresentamos as dimensões ensináveis do graffiti, entendendo que essas reflexões em torno do gênero representam um instrumento de ensino para aqueles que atuam na área de formação de professores, pesquisadores e tradutores.
Fil: Fil: Ricciardi, Natalia. Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Escuela de Lenguas; Argentina
Fil: Fil: Rosa, Rute. Universidade Nova de Lisboa. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas; Portugal
Materia
Graffiti
Modelo didático
Português Língua Estrangeira
Análise contrastiva
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5 AR)
Repositorio
RepHipUNR (UNR)
Institución
Universidad Nacional de Rosario
OAI Identificador
oai:rephip.unr.edu.ar:2133/16325

id RepHipUNR_d368064137bc01b460d3031a1f71c89f
oai_identifier_str oai:rephip.unr.edu.ar:2133/16325
network_acronym_str RepHipUNR
repository_id_str 1550
network_name_str RepHipUNR (UNR)
spelling O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntricaRicciardi, NataliaRosa, RuteGraffitiModelo didáticoPortuguês Língua EstrangeiraAnálise contrastivaA presente comunicação mostra nossas análises do gênero de texto graffiti, como parte do trabalho realizado pela equipe de pesquisa que reúne colegas de Rosário, Córdoba e Lisboa, e atualmente desenvolve o projeto “Análisis de géneros textuales, enseñanza de lenguas y traducción (portugués/español)” que propõe a análise interlinguística de gêneros textuais com objetivo de criar ferramentas de consulta para professores, pesquisadores e tradutores. Acreditamos que o graffiti, como gênero de texto, existente desde a Antiguidade (KOZAK, 2008), revela as tensões e relações de poder próprias de complexos processos de conformação de uma determinada sociedade, sendo instrumentos linguísticos e culturais privilegiados para serem levados à sala de aula de português como língua estrangeira. Partindo do pressuposto de que diferentes contextos discursivos geram práticas linguísticas diferenciadas (ROSA, RICCIARDI & GONÇALVES, 2018; ROSA, 2018) e assumindo que o português é uma língua pluricéntrica que apresenta mais do que uma variedade, propomos analisar o graffiti nas variedades europeia (PE) e brasileira (PB), entendendo que cada uma irá revelar processos históricos e culturais próprios de cada contexto geográfico e social. Para tal, privilegiamos uma abordagem descendente (VOLOSHINOV, [1929] 2009) e contrastiva, com o fim de apresentar elementos para um “modelo didático do gênero” (DE PIETRO et al, 1996; SCHNEUWLY, 2003), entendido como dispositivo teórico de descrição das características do género, tendo em vista seu ensino. Concebemos o gênero, segundo a perspectiva do Interacionismo Sociodiscursivo, como um modelo comunicativo, constructo histórico, produto de interações sociais que apresenta singularidades decorrentes do contexto em que este é mobilizado (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). Adotando os instrumentos de análise deste quadro teórico metodológico (modelo de ação de linguagem e modelo da arquitetura textual), será proposta uma descrição do gênero graffiti, considerando a grande maleabilidade que lhe é inerente, analisando os contextos físicos e sociossubjetivos de produção, tendo em conta características específicas dos espaços urbanos do Brasil e de Portugal, as singularidades do plano do texto, os tipos discursivos e os mecanismos de textualização e de responsabilização enunciativa (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). A partir da análise efetuada, apresentamos as dimensões ensináveis do graffiti, entendendo que essas reflexões em torno do gênero representam um instrumento de ensino para aqueles que atuam na área de formação de professores, pesquisadores e tradutores.Fil: Fil: Ricciardi, Natalia. Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Escuela de Lenguas; ArgentinaFil: Fil: Rosa, Rute. Universidade Nova de Lisboa. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas; PortugalUniversidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.2018-11info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/2133/16325porinfo:eu-repo/semantics/openAccessAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5 AR)http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/Licencia RepHipreponame:RepHipUNR (UNR)instname:Universidad Nacional de Rosario2025-09-29T13:41:57Zoai:rephip.unr.edu.ar:2133/16325instacron:UNRInstitucionalhttps://rephip.unr.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttps://rephip.unr.edu.ar/oai/requestrephip@unr.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:15502025-09-29 13:41:57.927RepHipUNR (UNR) - Universidad Nacional de Rosariofalse
dc.title.none.fl_str_mv O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
title O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
spellingShingle O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
Ricciardi, Natalia
Graffiti
Modelo didático
Português Língua Estrangeira
Análise contrastiva
title_short O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
title_full O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
title_fullStr O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
title_full_unstemmed O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
title_sort O graffiti como manifestação linguística e cultural no ensino de Português como língua pluricéntrica
dc.creator.none.fl_str_mv Ricciardi, Natalia
Rosa, Rute
author Ricciardi, Natalia
author_facet Ricciardi, Natalia
Rosa, Rute
author_role author
author2 Rosa, Rute
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.
dc.subject.none.fl_str_mv Graffiti
Modelo didático
Português Língua Estrangeira
Análise contrastiva
topic Graffiti
Modelo didático
Português Língua Estrangeira
Análise contrastiva
dc.description.none.fl_txt_mv A presente comunicação mostra nossas análises do gênero de texto graffiti, como parte do trabalho realizado pela equipe de pesquisa que reúne colegas de Rosário, Córdoba e Lisboa, e atualmente desenvolve o projeto “Análisis de géneros textuales, enseñanza de lenguas y traducción (portugués/español)” que propõe a análise interlinguística de gêneros textuais com objetivo de criar ferramentas de consulta para professores, pesquisadores e tradutores. Acreditamos que o graffiti, como gênero de texto, existente desde a Antiguidade (KOZAK, 2008), revela as tensões e relações de poder próprias de complexos processos de conformação de uma determinada sociedade, sendo instrumentos linguísticos e culturais privilegiados para serem levados à sala de aula de português como língua estrangeira. Partindo do pressuposto de que diferentes contextos discursivos geram práticas linguísticas diferenciadas (ROSA, RICCIARDI & GONÇALVES, 2018; ROSA, 2018) e assumindo que o português é uma língua pluricéntrica que apresenta mais do que uma variedade, propomos analisar o graffiti nas variedades europeia (PE) e brasileira (PB), entendendo que cada uma irá revelar processos históricos e culturais próprios de cada contexto geográfico e social. Para tal, privilegiamos uma abordagem descendente (VOLOSHINOV, [1929] 2009) e contrastiva, com o fim de apresentar elementos para um “modelo didático do gênero” (DE PIETRO et al, 1996; SCHNEUWLY, 2003), entendido como dispositivo teórico de descrição das características do género, tendo em vista seu ensino. Concebemos o gênero, segundo a perspectiva do Interacionismo Sociodiscursivo, como um modelo comunicativo, constructo histórico, produto de interações sociais que apresenta singularidades decorrentes do contexto em que este é mobilizado (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). Adotando os instrumentos de análise deste quadro teórico metodológico (modelo de ação de linguagem e modelo da arquitetura textual), será proposta uma descrição do gênero graffiti, considerando a grande maleabilidade que lhe é inerente, analisando os contextos físicos e sociossubjetivos de produção, tendo em conta características específicas dos espaços urbanos do Brasil e de Portugal, as singularidades do plano do texto, os tipos discursivos e os mecanismos de textualização e de responsabilização enunciativa (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). A partir da análise efetuada, apresentamos as dimensões ensináveis do graffiti, entendendo que essas reflexões em torno do gênero representam um instrumento de ensino para aqueles que atuam na área de formação de professores, pesquisadores e tradutores.
Fil: Fil: Ricciardi, Natalia. Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Escuela de Lenguas; Argentina
Fil: Fil: Rosa, Rute. Universidade Nova de Lisboa. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas; Portugal
description A presente comunicação mostra nossas análises do gênero de texto graffiti, como parte do trabalho realizado pela equipe de pesquisa que reúne colegas de Rosário, Córdoba e Lisboa, e atualmente desenvolve o projeto “Análisis de géneros textuales, enseñanza de lenguas y traducción (portugués/español)” que propõe a análise interlinguística de gêneros textuais com objetivo de criar ferramentas de consulta para professores, pesquisadores e tradutores. Acreditamos que o graffiti, como gênero de texto, existente desde a Antiguidade (KOZAK, 2008), revela as tensões e relações de poder próprias de complexos processos de conformação de uma determinada sociedade, sendo instrumentos linguísticos e culturais privilegiados para serem levados à sala de aula de português como língua estrangeira. Partindo do pressuposto de que diferentes contextos discursivos geram práticas linguísticas diferenciadas (ROSA, RICCIARDI & GONÇALVES, 2018; ROSA, 2018) e assumindo que o português é uma língua pluricéntrica que apresenta mais do que uma variedade, propomos analisar o graffiti nas variedades europeia (PE) e brasileira (PB), entendendo que cada uma irá revelar processos históricos e culturais próprios de cada contexto geográfico e social. Para tal, privilegiamos uma abordagem descendente (VOLOSHINOV, [1929] 2009) e contrastiva, com o fim de apresentar elementos para um “modelo didático do gênero” (DE PIETRO et al, 1996; SCHNEUWLY, 2003), entendido como dispositivo teórico de descrição das características do género, tendo em vista seu ensino. Concebemos o gênero, segundo a perspectiva do Interacionismo Sociodiscursivo, como um modelo comunicativo, constructo histórico, produto de interações sociais que apresenta singularidades decorrentes do contexto em que este é mobilizado (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). Adotando os instrumentos de análise deste quadro teórico metodológico (modelo de ação de linguagem e modelo da arquitetura textual), será proposta uma descrição do gênero graffiti, considerando a grande maleabilidade que lhe é inerente, analisando os contextos físicos e sociossubjetivos de produção, tendo em conta características específicas dos espaços urbanos do Brasil e de Portugal, as singularidades do plano do texto, os tipos discursivos e os mecanismos de textualização e de responsabilização enunciativa (BRONCKART, [1997] 1999; 2003). A partir da análise efetuada, apresentamos as dimensões ensináveis do graffiti, entendendo que essas reflexões em torno do gênero representam um instrumento de ensino para aqueles que atuam na área de formação de professores, pesquisadores e tradutores.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-11
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject


info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str acceptedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/2133/16325
url http://hdl.handle.net/2133/16325
dc.language.none.fl_str_mv por
language por
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5 AR)
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Licencia RepHip
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5 AR)
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Licencia RepHip
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:RepHipUNR (UNR)
instname:Universidad Nacional de Rosario
reponame_str RepHipUNR (UNR)
collection RepHipUNR (UNR)
instname_str Universidad Nacional de Rosario
repository.name.fl_str_mv RepHipUNR (UNR) - Universidad Nacional de Rosario
repository.mail.fl_str_mv rephip@unr.edu.ar
_version_ 1844618794258923520
score 13.070432