Julia Iribarne como traductora

Autores
Rabanaque, Luis Román
Año de publicación
2014
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Rabanaque, Luis Román. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Filosofía; Argentina
Fil: Rabanaque, Luis Román. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Fil: Rabanaque, Luis Román. Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires; Argentina
Dos géneros de reflexiones se suscitan cuando considero la labor de Julia Iribarne como traductora. En primer lugar, si —como ha sugerido Hegel y parece confirmar Ricoeur— el reconocimiento de sí se alcanza en el espejo de las obras, no resulta difícil advertir que los trabajos que Julia Iribarne se propuso verter al castellano reflejan muchas de las preocupaciones fundamentales que han frecuentado su pensamiento. Las palabras que en referencia a la fenomenología de Husserl pronunció al cierre de la presentación de su libro De la ética a la metafísica las resumen de una manera concisa pero altamente significativa. Julia expresa su admiración por el fundador del movimiento fenomenológico según tres razones centrales...
Fuente
Tábano, 10, 2014
Materia
Iribarne, Julia V., 1929-2014
FILOSOFIA
TRADUCCION
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/5160

id RIUCA_7daacc1a431dbcff2443b561776edbda
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/5160
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling Julia Iribarne como traductoraRabanaque, Luis RománIribarne, Julia V., 1929-2014FILOSOFIATRADUCCIONFil: Rabanaque, Luis Román. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Filosofía; ArgentinaFil: Rabanaque, Luis Román. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaFil: Rabanaque, Luis Román. Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires; ArgentinaDos géneros de reflexiones se suscitan cuando considero la labor de Julia Iribarne como traductora. En primer lugar, si —como ha sugerido Hegel y parece confirmar Ricoeur— el reconocimiento de sí se alcanza en el espejo de las obras, no resulta difícil advertir que los trabajos que Julia Iribarne se propuso verter al castellano reflejan muchas de las preocupaciones fundamentales que han frecuentado su pensamiento. Las palabras que en referencia a la fenomenología de Husserl pronunció al cierre de la presentación de su libro De la ética a la metafísica las resumen de una manera concisa pero altamente significativa. Julia expresa su admiración por el fundador del movimiento fenomenológico según tres razones centrales...Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Estudiantes de Filosofía2014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/51601852-7221Rabanaque, L. R. Julia Iribarne como traductora [en línea]. Tábano. 2014, 10. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160Tábano, 10, 2014reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:56:03Zoai:ucacris:123456789/5160instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:56:03.925Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Julia Iribarne como traductora
title Julia Iribarne como traductora
spellingShingle Julia Iribarne como traductora
Rabanaque, Luis Román
Iribarne, Julia V., 1929-2014
FILOSOFIA
TRADUCCION
title_short Julia Iribarne como traductora
title_full Julia Iribarne como traductora
title_fullStr Julia Iribarne como traductora
title_full_unstemmed Julia Iribarne como traductora
title_sort Julia Iribarne como traductora
dc.creator.none.fl_str_mv Rabanaque, Luis Román
author Rabanaque, Luis Román
author_facet Rabanaque, Luis Román
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Iribarne, Julia V., 1929-2014
FILOSOFIA
TRADUCCION
topic Iribarne, Julia V., 1929-2014
FILOSOFIA
TRADUCCION
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Rabanaque, Luis Román. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Filosofía; Argentina
Fil: Rabanaque, Luis Román. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Fil: Rabanaque, Luis Román. Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires; Argentina
Dos géneros de reflexiones se suscitan cuando considero la labor de Julia Iribarne como traductora. En primer lugar, si —como ha sugerido Hegel y parece confirmar Ricoeur— el reconocimiento de sí se alcanza en el espejo de las obras, no resulta difícil advertir que los trabajos que Julia Iribarne se propuso verter al castellano reflejan muchas de las preocupaciones fundamentales que han frecuentado su pensamiento. Las palabras que en referencia a la fenomenología de Husserl pronunció al cierre de la presentación de su libro De la ética a la metafísica las resumen de una manera concisa pero altamente significativa. Julia expresa su admiración por el fundador del movimiento fenomenológico según tres razones centrales...
description Fil: Rabanaque, Luis Román. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Filosofía; Argentina
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160
1852-7221
Rabanaque, L. R. Julia Iribarne como traductora [en línea]. Tábano. 2014, 10. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160
identifier_str_mv 1852-7221
Rabanaque, L. R. Julia Iribarne como traductora [en línea]. Tábano. 2014, 10. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/5160
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Estudiantes de Filosofía
publisher.none.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Centro de Estudiantes de Filosofía
dc.source.none.fl_str_mv Tábano, 10, 2014
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638338716532736
score 13.22299