Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.

Autores
Molloy, Sylvia
Año de publicación
2002
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos.
Este trabajo es parte de una reflexión más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. Más específicamente: cómo transmite –es decir, cómo traduce– el viajero latinoamericano la ciudad extranjera para consumo local y qué valor simbólico le da a ese trabajo de traducción, qué representatividad le adjudica al objeto traducido. No pretendo postular un modelo de viaje latinoamericano porque tal cosa no existe. Elijo trabajar con Victoria Ocampo porque la composición de lugar que hace de Nueva York, entusiasta pero sobre todo ansiosa, me parece particularmente rica en sentidos. Una observación más: Ocampo viaja a Nueva York por primera vez en 1930, para continuar discusiones sobre la revista interamericana que habría de ser Sur y asentar un diálogo tanto entre culturas como entre ciudades. Pero cabe señalar además que este viaje ocurre justo después de las conversaciones de Ocampo con Le Corbusier, quien viajó a Buenos Aires en 1929, sobre cómo “arreglar” la ciudad de Buenos Aires.
Fuente
Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea)
Materia
1930-1943
Cultura
Viajes
Cartas (Correspondencia)
Ciudades
América
Nueva York (Estados Unidos)
Culture
Travels
Letters (Correspondence)
Towns
America
New York (United States)
Viagens
Cidades
Nova Iorque (Estados Unidos)
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
RIDAA (UNQ)
Institución
Universidad Nacional de Quilmes
OAI Identificador
oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2759

id RIDAA_ed711533fa3aa7a8e76d70ae3c48a63f
oai_identifier_str oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2759
network_acronym_str RIDAA
repository_id_str 4108
network_name_str RIDAA (UNQ)
spelling Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.Molloy, Sylvia1930-1943CulturaViajesCartas (Correspondencia)CiudadesAméricaNueva York (Estados Unidos)CultureTravelsLetters (Correspondence)TownsAmericaNew York (United States)ViagensCidadesNova Iorque (Estados Unidos)Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos.Este trabajo es parte de una reflexión más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. Más específicamente: cómo transmite –es decir, cómo traduce– el viajero latinoamericano la ciudad extranjera para consumo local y qué valor simbólico le da a ese trabajo de traducción, qué representatividad le adjudica al objeto traducido. No pretendo postular un modelo de viaje latinoamericano porque tal cosa no existe. Elijo trabajar con Victoria Ocampo porque la composición de lugar que hace de Nueva York, entusiasta pero sobre todo ansiosa, me parece particularmente rica en sentidos. Una observación más: Ocampo viaja a Nueva York por primera vez en 1930, para continuar discusiones sobre la revista interamericana que habría de ser Sur y asentar un diálogo tanto entre culturas como entre ciudades. Pero cabe señalar además que este viaje ocurre justo después de las conversaciones de Ocampo con Le Corbusier, quien viajó a Buenos Aires en 1929, sobre cómo “arreglar” la ciudad de Buenos Aires.Universidad Nacional de Quilmes2002info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttp://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2759Prismas1666-1508 (impresa)1852-0499 (en línea)reponame:RIDAA (UNQ)instname:Universidad Nacional de Quilmesspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/2025-09-29T13:40:37Zoai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2759instacron:UNQInstitucionalhttp://ridaa.unq.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://ridaa.unq.edu.ar/oai/snrdalejandro@unq.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:41082025-09-29 13:40:37.991RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmesfalse
dc.title.none.fl_str_mv Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
title Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
spellingShingle Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
Molloy, Sylvia
1930-1943
Cultura
Viajes
Cartas (Correspondencia)
Ciudades
América
Nueva York (Estados Unidos)
Culture
Travels
Letters (Correspondence)
Towns
America
New York (United States)
Viagens
Cidades
Nova Iorque (Estados Unidos)
title_short Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
title_full Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
title_fullStr Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
title_full_unstemmed Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
title_sort Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
dc.creator.none.fl_str_mv Molloy, Sylvia
author Molloy, Sylvia
author_facet Molloy, Sylvia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv 1930-1943
Cultura
Viajes
Cartas (Correspondencia)
Ciudades
América
Nueva York (Estados Unidos)
Culture
Travels
Letters (Correspondence)
Towns
America
New York (United States)
Viagens
Cidades
Nova Iorque (Estados Unidos)
topic 1930-1943
Cultura
Viajes
Cartas (Correspondencia)
Ciudades
América
Nueva York (Estados Unidos)
Culture
Travels
Letters (Correspondence)
Towns
America
New York (United States)
Viagens
Cidades
Nova Iorque (Estados Unidos)
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos.
Este trabajo es parte de una reflexión más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. Más específicamente: cómo transmite –es decir, cómo traduce– el viajero latinoamericano la ciudad extranjera para consumo local y qué valor simbólico le da a ese trabajo de traducción, qué representatividad le adjudica al objeto traducido. No pretendo postular un modelo de viaje latinoamericano porque tal cosa no existe. Elijo trabajar con Victoria Ocampo porque la composición de lugar que hace de Nueva York, entusiasta pero sobre todo ansiosa, me parece particularmente rica en sentidos. Una observación más: Ocampo viaja a Nueva York por primera vez en 1930, para continuar discusiones sobre la revista interamericana que habría de ser Sur y asentar un diálogo tanto entre culturas como entre ciudades. Pero cabe señalar además que este viaje ocurre justo después de las conversaciones de Ocampo con Le Corbusier, quien viajó a Buenos Aires en 1929, sobre cómo “arreglar” la ciudad de Buenos Aires.
description Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos.
publishDate 2002
dc.date.none.fl_str_mv 2002
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2759
url http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2759
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Quilmes
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Quilmes
dc.source.none.fl_str_mv Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea)
reponame:RIDAA (UNQ)
instname:Universidad Nacional de Quilmes
reponame_str RIDAA (UNQ)
collection RIDAA (UNQ)
instname_str Universidad Nacional de Quilmes
repository.name.fl_str_mv RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmes
repository.mail.fl_str_mv alejandro@unq.edu.ar
_version_ 1844618645019295744
score 13.070432