Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.
- Autores
- Molloy, Sylvia
- Año de publicación
- 2002
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos.
Este trabajo es parte de una reflexión más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. Más específicamente: cómo transmite –es decir, cómo traduce– el viajero latinoamericano la ciudad extranjera para consumo local y qué valor simbólico le da a ese trabajo de traducción, qué representatividad le adjudica al objeto traducido. No pretendo postular un modelo de viaje latinoamericano porque tal cosa no existe. Elijo trabajar con Victoria Ocampo porque la composición de lugar que hace de Nueva York, entusiasta pero sobre todo ansiosa, me parece particularmente rica en sentidos. Una observación más: Ocampo viaja a Nueva York por primera vez en 1930, para continuar discusiones sobre la revista interamericana que habría de ser Sur y asentar un diálogo tanto entre culturas como entre ciudades. Pero cabe señalar además que este viaje ocurre justo después de las conversaciones de Ocampo con Le Corbusier, quien viajó a Buenos Aires en 1929, sobre cómo “arreglar” la ciudad de Buenos Aires. - Fuente
- Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea) - Materia
-
1930-1943
Cultura
Viajes
Cartas (Correspondencia)
Ciudades
América
Nueva York (Estados Unidos)
Culture
Travels
Letters (Correspondence)
Towns
America
New York (United States)
Viagens
Cidades
Nova Iorque (Estados Unidos) - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de Quilmes
- OAI Identificador
- oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2759
Ver los metadatos del registro completo
id |
RIDAA_ed711533fa3aa7a8e76d70ae3c48a63f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2759 |
network_acronym_str |
RIDAA |
repository_id_str |
4108 |
network_name_str |
RIDAA (UNQ) |
spelling |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo.Molloy, Sylvia1930-1943CulturaViajesCartas (Correspondencia)CiudadesAméricaNueva York (Estados Unidos)CultureTravelsLetters (Correspondence)TownsAmericaNew York (United States)ViagensCidadesNova Iorque (Estados Unidos)Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos.Este trabajo es parte de una reflexión más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. Más específicamente: cómo transmite –es decir, cómo traduce– el viajero latinoamericano la ciudad extranjera para consumo local y qué valor simbólico le da a ese trabajo de traducción, qué representatividad le adjudica al objeto traducido. No pretendo postular un modelo de viaje latinoamericano porque tal cosa no existe. Elijo trabajar con Victoria Ocampo porque la composición de lugar que hace de Nueva York, entusiasta pero sobre todo ansiosa, me parece particularmente rica en sentidos. Una observación más: Ocampo viaja a Nueva York por primera vez en 1930, para continuar discusiones sobre la revista interamericana que habría de ser Sur y asentar un diálogo tanto entre culturas como entre ciudades. Pero cabe señalar además que este viaje ocurre justo después de las conversaciones de Ocampo con Le Corbusier, quien viajó a Buenos Aires en 1929, sobre cómo “arreglar” la ciudad de Buenos Aires.Universidad Nacional de Quilmes2002info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttp://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2759Prismas1666-1508 (impresa)1852-0499 (en línea)reponame:RIDAA (UNQ)instname:Universidad Nacional de Quilmesspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/2025-09-29T13:40:37Zoai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2759instacron:UNQInstitucionalhttp://ridaa.unq.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://ridaa.unq.edu.ar/oai/snrdalejandro@unq.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:41082025-09-29 13:40:37.991RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmesfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
title |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
spellingShingle |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. Molloy, Sylvia 1930-1943 Cultura Viajes Cartas (Correspondencia) Ciudades América Nueva York (Estados Unidos) Culture Travels Letters (Correspondence) Towns America New York (United States) Viagens Cidades Nova Iorque (Estados Unidos) |
title_short |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
title_full |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
title_fullStr |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
title_full_unstemmed |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
title_sort |
Ciudades traducidas : Nueva York en Victoria Ocampo. |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Molloy, Sylvia |
author |
Molloy, Sylvia |
author_facet |
Molloy, Sylvia |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
1930-1943 Cultura Viajes Cartas (Correspondencia) Ciudades América Nueva York (Estados Unidos) Culture Travels Letters (Correspondence) Towns America New York (United States) Viagens Cidades Nova Iorque (Estados Unidos) |
topic |
1930-1943 Cultura Viajes Cartas (Correspondencia) Ciudades América Nueva York (Estados Unidos) Culture Travels Letters (Correspondence) Towns America New York (United States) Viagens Cidades Nova Iorque (Estados Unidos) |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos. Este trabajo es parte de una reflexión más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. Más específicamente: cómo transmite –es decir, cómo traduce– el viajero latinoamericano la ciudad extranjera para consumo local y qué valor simbólico le da a ese trabajo de traducción, qué representatividad le adjudica al objeto traducido. No pretendo postular un modelo de viaje latinoamericano porque tal cosa no existe. Elijo trabajar con Victoria Ocampo porque la composición de lugar que hace de Nueva York, entusiasta pero sobre todo ansiosa, me parece particularmente rica en sentidos. Una observación más: Ocampo viaja a Nueva York por primera vez en 1930, para continuar discusiones sobre la revista interamericana que habría de ser Sur y asentar un diálogo tanto entre culturas como entre ciudades. Pero cabe señalar además que este viaje ocurre justo después de las conversaciones de Ocampo con Le Corbusier, quien viajó a Buenos Aires en 1929, sobre cómo “arreglar” la ciudad de Buenos Aires. |
description |
Fil: Molloy, Sylvia. New York University; Estados Unidos. |
publishDate |
2002 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2002 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2759 |
url |
http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2759 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Quilmes |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Quilmes |
dc.source.none.fl_str_mv |
Prismas 1666-1508 (impresa) 1852-0499 (en línea) reponame:RIDAA (UNQ) instname:Universidad Nacional de Quilmes |
reponame_str |
RIDAA (UNQ) |
collection |
RIDAA (UNQ) |
instname_str |
Universidad Nacional de Quilmes |
repository.name.fl_str_mv |
RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmes |
repository.mail.fl_str_mv |
alejandro@unq.edu.ar |
_version_ |
1844618645019295744 |
score |
13.070432 |