"Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así

Autores
Abelado, Horacio; Flichman, Eduardo H.
Año de publicación
1998
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Abeledo, Horacio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Es una vieja y ya patética historia la de la discusión acerca de la posibilidad de una correcta traducción e interpretación de un texto, sea de un idioma a otro, sea dentro de una misma lengua. Baste mencionar obras eruditas y exhaustivas como la de W. V. Quine o dichos tradicionales como "traduttore, traditore'' o las muy interesantes reflexiones que realiza T. Kuhn en o las largas disquisiciones de la hermenéutica contemporánea. Los temas de todas esas discusiones difieren mucho entre si, a pesar de referirse todos, al menos en parte, a los problemas de la traducción e interpretación. Nuestro interés aquí se refiere a una expresión del inglés y su "correcta" traducción al español, en su uso filosófico y muy especialmente en el uso que hace de la misma el filósofo David Lewis. Se trata de la expresión "actual world" y, en general, del término inglés "actual".
Fil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Abeledo, Horacio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Materia
Epistemología
Historia de la ciencia
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
Repositorio
Repositorio Digital Universitario (UNC)
Institución
Universidad Nacional de Córdoba
OAI Identificador
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/3199

id RDUUNC_ae5107fe69a4322b57ff9af77c04b1e8
oai_identifier_str oai:rdu.unc.edu.ar:11086/3199
network_acronym_str RDUUNC
repository_id_str 2572
network_name_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
spelling "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona asíAbelado, HoracioFlichman, Eduardo H.EpistemologíaHistoria de la cienciaFil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.Fil: Abeledo, Horacio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.Fil: Flichman, Eduardo. Universidad de Buenos Aires; Argentina.Fil: Flichman, Eduardo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.Es una vieja y ya patética historia la de la discusión acerca de la posibilidad de una correcta traducción e interpretación de un texto, sea de un idioma a otro, sea dentro de una misma lengua. Baste mencionar obras eruditas y exhaustivas como la de W. V. Quine o dichos tradicionales como "traduttore, traditore'' o las muy interesantes reflexiones que realiza T. Kuhn en o las largas disquisiciones de la hermenéutica contemporánea. Los temas de todas esas discusiones difieren mucho entre si, a pesar de referirse todos, al menos en parte, a los problemas de la traducción e interpretación. Nuestro interés aquí se refiere a una expresión del inglés y su "correcta" traducción al español, en su uso filosófico y muy especialmente en el uso que hace de la misma el filósofo David Lewis. Se trata de la expresión "actual world" y, en general, del término inglés "actual".Fil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.Fil: Abeledo, Horacio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.Fil: Flichman, Eduardo. Universidad de Buenos Aires; Argentina.Fil: Flichman, Eduardo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.Universidad Nacional de Córdoba1998-10info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11086/3199spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2026-02-26T11:44:58Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/3199Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722026-02-26 11:44:58.657Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse
dc.title.none.fl_str_mv "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
title "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
spellingShingle "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
Abelado, Horacio
Epistemología
Historia de la ciencia
title_short "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
title_full "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
title_fullStr "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
title_full_unstemmed "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
title_sort "Mundo efectivo" o "mundo real'' o actualmente se traiciona así
dc.creator.none.fl_str_mv Abelado, Horacio
Flichman, Eduardo H.
author Abelado, Horacio
author_facet Abelado, Horacio
Flichman, Eduardo H.
author_role author
author2 Flichman, Eduardo H.
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Epistemología
Historia de la ciencia
topic Epistemología
Historia de la ciencia
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Abeledo, Horacio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Es una vieja y ya patética historia la de la discusión acerca de la posibilidad de una correcta traducción e interpretación de un texto, sea de un idioma a otro, sea dentro de una misma lengua. Baste mencionar obras eruditas y exhaustivas como la de W. V. Quine o dichos tradicionales como "traduttore, traditore'' o las muy interesantes reflexiones que realiza T. Kuhn en o las largas disquisiciones de la hermenéutica contemporánea. Los temas de todas esas discusiones difieren mucho entre si, a pesar de referirse todos, al menos en parte, a los problemas de la traducción e interpretación. Nuestro interés aquí se refiere a una expresión del inglés y su "correcta" traducción al español, en su uso filosófico y muy especialmente en el uso que hace de la misma el filósofo David Lewis. Se trata de la expresión "actual world" y, en general, del término inglés "actual".
Fil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Abeledo, Horacio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
Fil: Flichman, Eduardo. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Sociedad Argentina de Análisis Filosófico; Argentina.
description Fil: Abeledo, Horacio. Universidad de Buenos Aires; Argentina.
publishDate 1998
dc.date.none.fl_str_mv 1998-10
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11086/3199
url http://hdl.handle.net/11086/3199
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Córdoba
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Córdoba
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname:Universidad Nacional de Córdoba
instacron:UNC
reponame_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
collection Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname_str Universidad Nacional de Córdoba
instacron_str UNC
institution UNC
repository.name.fl_str_mv Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba
repository.mail.fl_str_mv oca.unc@gmail.com
_version_ 1858207681286766592
score 13.176822