“Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui

Autores
Quian, Francisco
Año de publicación
2023
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
tesis de grado
Estado
versión aceptada
Colaborador/a o director/a de tesis
López, José Ramón Daniel
Descripción
A menudo, los pueblos son repositorios vivos de una sabiduría que trasciende épocas y generaciones. Esta es una sabiduría que no se reduce al mero conocimiento de cosas, sino que se encuentra referida a la identidad más profunda de la comunidad. Es un saber que se constituye mediante las sencillas verdades que al pueblo se le revelan en la experiencia cotidiana. Tales revelaciones suelen quedar atesoradas en la memoria colectiva del pueblo. Por lo tanto, esta sabiduría no es un tesoro enterrado en el oscuro olvido, sino que constantemente está surgiendo como luz, iluminando y nutriendo la vida de la comunidad. ¿Dónde podemos reconocer este tesoro? ¿Cómo emerge esa luz nutricia? ¿Cómo se traduce tal sabiduría en palabra? ¿Cómo podemos pensar filosóficamente a partir de dicha sabiduría? Tal como es posible intuir, esa sabiduría se reconoce ante todo en el pueblo mismo, en su modo particular de vivir y habitar en el mundo, en sus costumbres y tradiciones, en los trabajos, en los ritos religiosos, en sus instituciones, en sus luchas y encuentros, en su comprensión de la vida y de la muerte, etcétera. Por ello, adjetivamos el sustantivo para decir que se trata de una sabiduría popular. Al estar intrínsecamente vinculada a la vida de la comunidad, es fácil advertir que se trata de un saber que está vivo, es decir, que se encuentra en constante creación y recreación. Dijimos que la sabiduría popular está en la comunidad y se refleja en sus modos de vida. Y también queremos destacar que la sabiduría del pueblo se expresa también en palabra, y más precisamente en la poesía. El poeta tiene una excelsa capacidad para traducir aquella sabiduría del pueblo en símbolo, en palabra y en canto. De esta manera, emerge una palabra que sale del pueblo y que también tiene la posibilidad de volver a él. Si esto sucede, estamos ante una palabra a través de la cual el pueblo se puede..
Fil: Quian, Francisco. Universidad Católica de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina
Fuente
Quian, Francisco (2023) “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui. Universidad Católica de Córdoba [Tesis de Grado].
Materia
B Filosofía (General)
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
Repositorio
Producción Académica (UCC)
Institución
Universidad Católica de Córdoba
OAI Identificador
oai:pa.bibdigital.uccor.edu.ar:4390

id PAUCC_b403fd3b7500dd684c81387dfdce49a1
oai_identifier_str oai:pa.bibdigital.uccor.edu.ar:4390
network_acronym_str PAUCC
repository_id_str 2718
network_name_str Producción Académica (UCC)
spelling “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa YupanquiQuian, FranciscoB Filosofía (General)A menudo, los pueblos son repositorios vivos de una sabiduría que trasciende épocas y generaciones. Esta es una sabiduría que no se reduce al mero conocimiento de cosas, sino que se encuentra referida a la identidad más profunda de la comunidad. Es un saber que se constituye mediante las sencillas verdades que al pueblo se le revelan en la experiencia cotidiana. Tales revelaciones suelen quedar atesoradas en la memoria colectiva del pueblo. Por lo tanto, esta sabiduría no es un tesoro enterrado en el oscuro olvido, sino que constantemente está surgiendo como luz, iluminando y nutriendo la vida de la comunidad. ¿Dónde podemos reconocer este tesoro? ¿Cómo emerge esa luz nutricia? ¿Cómo se traduce tal sabiduría en palabra? ¿Cómo podemos pensar filosóficamente a partir de dicha sabiduría? Tal como es posible intuir, esa sabiduría se reconoce ante todo en el pueblo mismo, en su modo particular de vivir y habitar en el mundo, en sus costumbres y tradiciones, en los trabajos, en los ritos religiosos, en sus instituciones, en sus luchas y encuentros, en su comprensión de la vida y de la muerte, etcétera. Por ello, adjetivamos el sustantivo para decir que se trata de una sabiduría popular. Al estar intrínsecamente vinculada a la vida de la comunidad, es fácil advertir que se trata de un saber que está vivo, es decir, que se encuentra en constante creación y recreación. Dijimos que la sabiduría popular está en la comunidad y se refleja en sus modos de vida. Y también queremos destacar que la sabiduría del pueblo se expresa también en palabra, y más precisamente en la poesía. El poeta tiene una excelsa capacidad para traducir aquella sabiduría del pueblo en símbolo, en palabra y en canto. De esta manera, emerge una palabra que sale del pueblo y que también tiene la posibilidad de volver a él. Si esto sucede, estamos ante una palabra a través de la cual el pueblo se puede..Fil: Quian, Francisco. Universidad Católica de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades; ArgentinaLópez, José Ramón Daniel2023-12-20info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:ar-repo/semantics/tesisDeGradoapplication/pdfhttp://pa.bibdigital.ucc.edu.ar/4390/1/TF_Quian.pdf Quian, Francisco (2023) “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui. Universidad Católica de Córdoba [Tesis de Grado]. reponame:Producción Académica (UCC)instname:Universidad Católica de Córdobaspahttp://pa.bibdigital.ucc.edu.ar/4390/info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es2025-12-18T09:46:59Zoai:pa.bibdigital.uccor.edu.ar:4390instacron:UCCInstitucionalhttp://pa.bibdigital.uccor.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttp://pa.bibdigital.uccor.edu.ar/cgi/oai2bibdir@uccor.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:27182025-12-18 09:46:59.274Producción Académica (UCC) - Universidad Católica de Córdobafalse
dc.title.none.fl_str_mv “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
title “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
spellingShingle “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
Quian, Francisco
B Filosofía (General)
title_short “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
title_full “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
title_fullStr “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
title_full_unstemmed “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
title_sort “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui
dc.creator.none.fl_str_mv Quian, Francisco
author Quian, Francisco
author_facet Quian, Francisco
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv López, José Ramón Daniel
dc.subject.none.fl_str_mv B Filosofía (General)
topic B Filosofía (General)
dc.description.none.fl_txt_mv A menudo, los pueblos son repositorios vivos de una sabiduría que trasciende épocas y generaciones. Esta es una sabiduría que no se reduce al mero conocimiento de cosas, sino que se encuentra referida a la identidad más profunda de la comunidad. Es un saber que se constituye mediante las sencillas verdades que al pueblo se le revelan en la experiencia cotidiana. Tales revelaciones suelen quedar atesoradas en la memoria colectiva del pueblo. Por lo tanto, esta sabiduría no es un tesoro enterrado en el oscuro olvido, sino que constantemente está surgiendo como luz, iluminando y nutriendo la vida de la comunidad. ¿Dónde podemos reconocer este tesoro? ¿Cómo emerge esa luz nutricia? ¿Cómo se traduce tal sabiduría en palabra? ¿Cómo podemos pensar filosóficamente a partir de dicha sabiduría? Tal como es posible intuir, esa sabiduría se reconoce ante todo en el pueblo mismo, en su modo particular de vivir y habitar en el mundo, en sus costumbres y tradiciones, en los trabajos, en los ritos religiosos, en sus instituciones, en sus luchas y encuentros, en su comprensión de la vida y de la muerte, etcétera. Por ello, adjetivamos el sustantivo para decir que se trata de una sabiduría popular. Al estar intrínsecamente vinculada a la vida de la comunidad, es fácil advertir que se trata de un saber que está vivo, es decir, que se encuentra en constante creación y recreación. Dijimos que la sabiduría popular está en la comunidad y se refleja en sus modos de vida. Y también queremos destacar que la sabiduría del pueblo se expresa también en palabra, y más precisamente en la poesía. El poeta tiene una excelsa capacidad para traducir aquella sabiduría del pueblo en símbolo, en palabra y en canto. De esta manera, emerge una palabra que sale del pueblo y que también tiene la posibilidad de volver a él. Si esto sucede, estamos ante una palabra a través de la cual el pueblo se puede..
Fil: Quian, Francisco. Universidad Católica de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades; Argentina
description A menudo, los pueblos son repositorios vivos de una sabiduría que trasciende épocas y generaciones. Esta es una sabiduría que no se reduce al mero conocimiento de cosas, sino que se encuentra referida a la identidad más profunda de la comunidad. Es un saber que se constituye mediante las sencillas verdades que al pueblo se le revelan en la experiencia cotidiana. Tales revelaciones suelen quedar atesoradas en la memoria colectiva del pueblo. Por lo tanto, esta sabiduría no es un tesoro enterrado en el oscuro olvido, sino que constantemente está surgiendo como luz, iluminando y nutriendo la vida de la comunidad. ¿Dónde podemos reconocer este tesoro? ¿Cómo emerge esa luz nutricia? ¿Cómo se traduce tal sabiduría en palabra? ¿Cómo podemos pensar filosóficamente a partir de dicha sabiduría? Tal como es posible intuir, esa sabiduría se reconoce ante todo en el pueblo mismo, en su modo particular de vivir y habitar en el mundo, en sus costumbres y tradiciones, en los trabajos, en los ritos religiosos, en sus instituciones, en sus luchas y encuentros, en su comprensión de la vida y de la muerte, etcétera. Por ello, adjetivamos el sustantivo para decir que se trata de una sabiduría popular. Al estar intrínsecamente vinculada a la vida de la comunidad, es fácil advertir que se trata de un saber que está vivo, es decir, que se encuentra en constante creación y recreación. Dijimos que la sabiduría popular está en la comunidad y se refleja en sus modos de vida. Y también queremos destacar que la sabiduría del pueblo se expresa también en palabra, y más precisamente en la poesía. El poeta tiene una excelsa capacidad para traducir aquella sabiduría del pueblo en símbolo, en palabra y en canto. De esta manera, emerge una palabra que sale del pueblo y que también tiene la posibilidad de volver a él. Si esto sucede, estamos ante una palabra a través de la cual el pueblo se puede..
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-20
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
info:ar-repo/semantics/tesisDeGrado
format bachelorThesis
status_str acceptedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://pa.bibdigital.ucc.edu.ar/4390/1/TF_Quian.pdf
url http://pa.bibdigital.ucc.edu.ar/4390/1/TF_Quian.pdf
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv http://pa.bibdigital.ucc.edu.ar/4390/
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv Quian, Francisco (2023) “Tierra que anda”: una lectura fenomenológico-hermenéutica de la poética de Atahualpa Yupanqui. Universidad Católica de Córdoba [Tesis de Grado].
reponame:Producción Académica (UCC)
instname:Universidad Católica de Córdoba
reponame_str Producción Académica (UCC)
collection Producción Académica (UCC)
instname_str Universidad Católica de Córdoba
repository.name.fl_str_mv Producción Académica (UCC) - Universidad Católica de Córdoba
repository.mail.fl_str_mv bibdir@uccor.edu.ar
_version_ 1851856218192084992
score 12.952241