Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca
- Autores
- Greif, Esteban Augusto; Asade, Daniel Julio
- Año de publicación
- 2019
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- En este trabajo identificamos los paralelos literarios y el tipo de traducción realizada de ciertos medicamentos de El Libro de las medicinas en una selección de textos médicos-farmacéuticos árabes medievales, cuya apropiación fue fundamental para el desarrollo de la farmacéutica en el mundo del Islam. Indagamos, asimismo, su origen en la tradición médica grecolatina a partir de dos textos farmacéuticos, corroborando la importancia que dicha tradición tuvo para el desarrollo de la medicina en el mediterráneo oriental durante la Edad Media. Estos medicamentos, simples o compuestos, analizados en este artículo con la Hiera de Logadios, fueron identificados por su taxonomía constitutiva. Nuestras conclusiones avalan la asunción general que los cristianos de lengua siríaca fueron traductores de la medicina clásica más tempranos que quienes lo hicieron en lengua árabe.
In this work we identify the literary parallels and the way of translation made of some medications from The Syriac Book of Medicines in Syriac on some selected medical medieval Arabic texts, whose appropriation was fundamental for the development of Islamic pharmacy. We also inquire about his origin in the classical tradition from two pharmaceutical texts. Thereby, we corroborate the importance that this tradition had for the development of medicine in the oriental editerranean during the Middle Ages. These medications, simple or compound, analyzed in this article by The Hiera of Logadios, were identified by their constitutive taxonomy. Our conclusions endorse the general assumption that Syriac-speaking Christians were earlier translators of classical medicine than those who did it in Arabic.
Fil: Greif, Esteban Augusto. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto Multidisciplinario de Historia y Ciencias Humanas; Argentina
Fil: Asade,Daniel. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Farmacia y Bioquímica; Argentina - Materia
-
FARMACOPEA ÁRABE Y SIRÍACA
HIERA DE LOGADIOS
LIBRO DE LAS MEDICINAS
TRADICIÓN CLÁSICA - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/100975
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_f14714217386292e1802d49b3ae3bec7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/100975 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríacaPharmaceutical literature in the medieval oriental world: the Arab recovery of the Medicines' Book in the Syriac languageGreif, Esteban AugustoAsade, Daniel JulioFARMACOPEA ÁRABE Y SIRÍACAHIERA DE LOGADIOSLIBRO DE LAS MEDICINASTRADICIÓN CLÁSICAhttps://purl.org/becyt/ford/6.3https://purl.org/becyt/ford/6En este trabajo identificamos los paralelos literarios y el tipo de traducción realizada de ciertos medicamentos de El Libro de las medicinas en una selección de textos médicos-farmacéuticos árabes medievales, cuya apropiación fue fundamental para el desarrollo de la farmacéutica en el mundo del Islam. Indagamos, asimismo, su origen en la tradición médica grecolatina a partir de dos textos farmacéuticos, corroborando la importancia que dicha tradición tuvo para el desarrollo de la medicina en el mediterráneo oriental durante la Edad Media. Estos medicamentos, simples o compuestos, analizados en este artículo con la Hiera de Logadios, fueron identificados por su taxonomía constitutiva. Nuestras conclusiones avalan la asunción general que los cristianos de lengua siríaca fueron traductores de la medicina clásica más tempranos que quienes lo hicieron en lengua árabe.In this work we identify the literary parallels and the way of translation made of some medications from The Syriac Book of Medicines in Syriac on some selected medical medieval Arabic texts, whose appropriation was fundamental for the development of Islamic pharmacy. We also inquire about his origin in the classical tradition from two pharmaceutical texts. Thereby, we corroborate the importance that this tradition had for the development of medicine in the oriental editerranean during the Middle Ages. These medications, simple or compound, analyzed in this article by The Hiera of Logadios, were identified by their constitutive taxonomy. Our conclusions endorse the general assumption that Syriac-speaking Christians were earlier translators of classical medicine than those who did it in Arabic.Fil: Greif, Esteban Augusto. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto Multidisciplinario de Historia y Ciencias Humanas; ArgentinaFil: Asade,Daniel. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Farmacia y Bioquímica; ArgentinaUniversidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras2019info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/100975Greif, Esteban Augusto; Asade, Daniel Julio; Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca; Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Scripta Mediaevalia; 12; 1; 2019; 53-881851-87532362-4868CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://revistas.uncu.edu.ar/ojs/index.php/scripta/article/view/2613info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T10:15:44Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/100975instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 10:15:45.021CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca Pharmaceutical literature in the medieval oriental world: the Arab recovery of the Medicines' Book in the Syriac language |
title |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca |
spellingShingle |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca Greif, Esteban Augusto FARMACOPEA ÁRABE Y SIRÍACA HIERA DE LOGADIOS LIBRO DE LAS MEDICINAS TRADICIÓN CLÁSICA |
title_short |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca |
title_full |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca |
title_fullStr |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca |
title_full_unstemmed |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca |
title_sort |
Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Greif, Esteban Augusto Asade, Daniel Julio |
author |
Greif, Esteban Augusto |
author_facet |
Greif, Esteban Augusto Asade, Daniel Julio |
author_role |
author |
author2 |
Asade, Daniel Julio |
author2_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
FARMACOPEA ÁRABE Y SIRÍACA HIERA DE LOGADIOS LIBRO DE LAS MEDICINAS TRADICIÓN CLÁSICA |
topic |
FARMACOPEA ÁRABE Y SIRÍACA HIERA DE LOGADIOS LIBRO DE LAS MEDICINAS TRADICIÓN CLÁSICA |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.3 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
En este trabajo identificamos los paralelos literarios y el tipo de traducción realizada de ciertos medicamentos de El Libro de las medicinas en una selección de textos médicos-farmacéuticos árabes medievales, cuya apropiación fue fundamental para el desarrollo de la farmacéutica en el mundo del Islam. Indagamos, asimismo, su origen en la tradición médica grecolatina a partir de dos textos farmacéuticos, corroborando la importancia que dicha tradición tuvo para el desarrollo de la medicina en el mediterráneo oriental durante la Edad Media. Estos medicamentos, simples o compuestos, analizados en este artículo con la Hiera de Logadios, fueron identificados por su taxonomía constitutiva. Nuestras conclusiones avalan la asunción general que los cristianos de lengua siríaca fueron traductores de la medicina clásica más tempranos que quienes lo hicieron en lengua árabe. In this work we identify the literary parallels and the way of translation made of some medications from The Syriac Book of Medicines in Syriac on some selected medical medieval Arabic texts, whose appropriation was fundamental for the development of Islamic pharmacy. We also inquire about his origin in the classical tradition from two pharmaceutical texts. Thereby, we corroborate the importance that this tradition had for the development of medicine in the oriental editerranean during the Middle Ages. These medications, simple or compound, analyzed in this article by The Hiera of Logadios, were identified by their constitutive taxonomy. Our conclusions endorse the general assumption that Syriac-speaking Christians were earlier translators of classical medicine than those who did it in Arabic. Fil: Greif, Esteban Augusto. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto Multidisciplinario de Historia y Ciencias Humanas; Argentina Fil: Asade,Daniel. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Farmacia y Bioquímica; Argentina |
description |
En este trabajo identificamos los paralelos literarios y el tipo de traducción realizada de ciertos medicamentos de El Libro de las medicinas en una selección de textos médicos-farmacéuticos árabes medievales, cuya apropiación fue fundamental para el desarrollo de la farmacéutica en el mundo del Islam. Indagamos, asimismo, su origen en la tradición médica grecolatina a partir de dos textos farmacéuticos, corroborando la importancia que dicha tradición tuvo para el desarrollo de la medicina en el mediterráneo oriental durante la Edad Media. Estos medicamentos, simples o compuestos, analizados en este artículo con la Hiera de Logadios, fueron identificados por su taxonomía constitutiva. Nuestras conclusiones avalan la asunción general que los cristianos de lengua siríaca fueron traductores de la medicina clásica más tempranos que quienes lo hicieron en lengua árabe. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/100975 Greif, Esteban Augusto; Asade, Daniel Julio; Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca; Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Scripta Mediaevalia; 12; 1; 2019; 53-88 1851-8753 2362-4868 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/100975 |
identifier_str_mv |
Greif, Esteban Augusto; Asade, Daniel Julio; Literatura farmacéutica en el mundo oriental medieval: la recuperación árabe del Libro de las Medicinas en lengua siríaca; Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Scripta Mediaevalia; 12; 1; 2019; 53-88 1851-8753 2362-4868 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://revistas.uncu.edu.ar/ojs/index.php/scripta/article/view/2613 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844614095841525760 |
score |
13.070432 |