Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles
- Autores
- Bieda, Esteban Enrique
- Año de publicación
- 2022
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- En el presente trabajo presentaré algunos problemas relacionados con la traducción al español de Edipo rey, de Sófocles, especialmente en relación con lo que implica la apropiación de la obra desde nuestro español argentino. Para ello, luego de presentar una serie de reflexiones generales en torno a la traducción de textos clásicos en general, presentaré algunos ejemplos en los que aparecen las dificultades señaladas.
In the present work I will present some problems related to the translation into Spanish of Oedipus Rex, by Sophocles, especially in relation to what the appropriation of the work from the language itself implies. To this end, after introducing a series of general considerations on the translation of classical texts in general, I will present some examples in which the mentioned difficulties appear.
Fil: Bieda, Esteban Enrique. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires; Argentina - Materia
-
TRADUCCIÓN
FILOSOFÍA
SÓFOCLES
EDIPO REY - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/202180
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_ee6b5e8c0bb7bd48a5f586d33835fbb9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/202180 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de SófoclesAll the Oedipus, Oedipus: some notes on the translation of Sophocles’ Oedipus RexBieda, Esteban EnriqueTRADUCCIÓNFILOSOFÍASÓFOCLESEDIPO REYhttps://purl.org/becyt/ford/6.3https://purl.org/becyt/ford/6En el presente trabajo presentaré algunos problemas relacionados con la traducción al español de Edipo rey, de Sófocles, especialmente en relación con lo que implica la apropiación de la obra desde nuestro español argentino. Para ello, luego de presentar una serie de reflexiones generales en torno a la traducción de textos clásicos en general, presentaré algunos ejemplos en los que aparecen las dificultades señaladas.In the present work I will present some problems related to the translation into Spanish of Oedipus Rex, by Sophocles, especially in relation to what the appropriation of the work from the language itself implies. To this end, after introducing a series of general considerations on the translation of classical texts in general, I will present some examples in which the mentioned difficulties appear.Fil: Bieda, Esteban Enrique. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires; ArgentinaUniversidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados2022-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/202180Bieda, Esteban Enrique; Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles; Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; El Hilo de la Fabula; 24; 10-2022; 23-371667-79002362-5651CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/12216info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.14409/hf.20.24.e0019info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T10:40:49Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/202180instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 10:40:49.789CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles All the Oedipus, Oedipus: some notes on the translation of Sophocles’ Oedipus Rex |
title |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles |
spellingShingle |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles Bieda, Esteban Enrique TRADUCCIÓN FILOSOFÍA SÓFOCLES EDIPO REY |
title_short |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles |
title_full |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles |
title_fullStr |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles |
title_full_unstemmed |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles |
title_sort |
Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Bieda, Esteban Enrique |
author |
Bieda, Esteban Enrique |
author_facet |
Bieda, Esteban Enrique |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TRADUCCIÓN FILOSOFÍA SÓFOCLES EDIPO REY |
topic |
TRADUCCIÓN FILOSOFÍA SÓFOCLES EDIPO REY |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.3 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
En el presente trabajo presentaré algunos problemas relacionados con la traducción al español de Edipo rey, de Sófocles, especialmente en relación con lo que implica la apropiación de la obra desde nuestro español argentino. Para ello, luego de presentar una serie de reflexiones generales en torno a la traducción de textos clásicos en general, presentaré algunos ejemplos en los que aparecen las dificultades señaladas. In the present work I will present some problems related to the translation into Spanish of Oedipus Rex, by Sophocles, especially in relation to what the appropriation of the work from the language itself implies. To this end, after introducing a series of general considerations on the translation of classical texts in general, I will present some examples in which the mentioned difficulties appear. Fil: Bieda, Esteban Enrique. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires; Argentina |
description |
En el presente trabajo presentaré algunos problemas relacionados con la traducción al español de Edipo rey, de Sófocles, especialmente en relación con lo que implica la apropiación de la obra desde nuestro español argentino. Para ello, luego de presentar una serie de reflexiones generales en torno a la traducción de textos clásicos en general, presentaré algunos ejemplos en los que aparecen las dificultades señaladas. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-10 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/202180 Bieda, Esteban Enrique; Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles; Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; El Hilo de la Fabula; 24; 10-2022; 23-37 1667-7900 2362-5651 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/202180 |
identifier_str_mv |
Bieda, Esteban Enrique; Todos los Edipos, Edipo: algunas notas sobre la traducción de Edipo rey de Sófocles; Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; El Hilo de la Fabula; 24; 10-2022; 23-37 1667-7900 2362-5651 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/HilodelaFabula/article/view/12216 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.14409/hf.20.24.e0019 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844614437580832768 |
score |
13.070432 |