Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica

Autores
Mastronardi, Bárbara Nadia
Año de publicación
2012
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
En este artículo partimos de la premisa de que toda trasposición implica una interpretación crítica de un texto, echando por tierra el mito de una supuesta fidelidad, desde el momento en el que los materiales con los que se trabaja tienen la particularidad de ser lenguajes inconmensurables. Según Pasolini, a diferencia del escritor, el cineasta tiene primero que inventar su lengua y luego crear su obra. No se trata entonces de intentar encontrar una verdad oculta detrás de un velo que disfraza la pureza del objeto/texto fuente, ni de traducir fielmente un texto/realidad original que se presenta como totalidad cerrada, sino más bien de localizar diferencias en un texto que antes de esa intervención aparecía como sentido suturado, palabra plena, tomando como principio el conflicto irresoluble existente entre la palabra/imagen y el mundo. Desde esa perspectiva, los trastocamientos, desplazamientos, en fin, la des-colocación serán los ejes que guiarán nuestro análisis. Así como Kubrick interpreta e interviene activamente en la novela de Burguess, nuestro análisis, de alguna manera, también ejercerá cierta violencia sobre ambos textos, intentando poner en crisis lo ya dicho y leer entrelíneas sus silencios enfocándose en la construcción socio-cultural de la juventud en un contexto determinado.
Fil: Mastronardi, Bárbara Nadia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina
Materia
TRASPOSICIÓN
LITERATURA
CINE
REALISMO AUTOCRITICO
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/194743

id CONICETDig_2079bccbea099f25a20a05f97386cb31
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/194743
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja MecánicaMastronardi, Bárbara NadiaTRASPOSICIÓNLITERATURACINEREALISMO AUTOCRITICOhttps://purl.org/becyt/ford/5.8https://purl.org/becyt/ford/5En este artículo partimos de la premisa de que toda trasposición implica una interpretación crítica de un texto, echando por tierra el mito de una supuesta fidelidad, desde el momento en el que los materiales con los que se trabaja tienen la particularidad de ser lenguajes inconmensurables. Según Pasolini, a diferencia del escritor, el cineasta tiene primero que inventar su lengua y luego crear su obra. No se trata entonces de intentar encontrar una verdad oculta detrás de un velo que disfraza la pureza del objeto/texto fuente, ni de traducir fielmente un texto/realidad original que se presenta como totalidad cerrada, sino más bien de localizar diferencias en un texto que antes de esa intervención aparecía como sentido suturado, palabra plena, tomando como principio el conflicto irresoluble existente entre la palabra/imagen y el mundo. Desde esa perspectiva, los trastocamientos, desplazamientos, en fin, la des-colocación serán los ejes que guiarán nuestro análisis. Así como Kubrick interpreta e interviene activamente en la novela de Burguess, nuestro análisis, de alguna manera, también ejercerá cierta violencia sobre ambos textos, intentando poner en crisis lo ya dicho y leer entrelíneas sus silencios enfocándose en la construcción socio-cultural de la juventud en un contexto determinado.Fil: Mastronardi, Bárbara Nadia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; ArgentinaUniversidad de Sevilla. Facultad de Comunicación2012-03info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/194743Mastronardi, Bárbara Nadia; Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica; Universidad de Sevilla. Facultad de Comunicación; Frame; 8; 3-2012; 54-651988-3536CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://biblus.us.es/fama2/com/frame/frame8/estudios/1.5.pdfinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3918161info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T09:44:38Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/194743instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 09:44:38.597CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
title Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
spellingShingle Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
Mastronardi, Bárbara Nadia
TRASPOSICIÓN
LITERATURA
CINE
REALISMO AUTOCRITICO
title_short Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
title_full Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
title_fullStr Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
title_full_unstemmed Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
title_sort Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica
dc.creator.none.fl_str_mv Mastronardi, Bárbara Nadia
author Mastronardi, Bárbara Nadia
author_facet Mastronardi, Bárbara Nadia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv TRASPOSICIÓN
LITERATURA
CINE
REALISMO AUTOCRITICO
topic TRASPOSICIÓN
LITERATURA
CINE
REALISMO AUTOCRITICO
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/5.8
https://purl.org/becyt/ford/5
dc.description.none.fl_txt_mv En este artículo partimos de la premisa de que toda trasposición implica una interpretación crítica de un texto, echando por tierra el mito de una supuesta fidelidad, desde el momento en el que los materiales con los que se trabaja tienen la particularidad de ser lenguajes inconmensurables. Según Pasolini, a diferencia del escritor, el cineasta tiene primero que inventar su lengua y luego crear su obra. No se trata entonces de intentar encontrar una verdad oculta detrás de un velo que disfraza la pureza del objeto/texto fuente, ni de traducir fielmente un texto/realidad original que se presenta como totalidad cerrada, sino más bien de localizar diferencias en un texto que antes de esa intervención aparecía como sentido suturado, palabra plena, tomando como principio el conflicto irresoluble existente entre la palabra/imagen y el mundo. Desde esa perspectiva, los trastocamientos, desplazamientos, en fin, la des-colocación serán los ejes que guiarán nuestro análisis. Así como Kubrick interpreta e interviene activamente en la novela de Burguess, nuestro análisis, de alguna manera, también ejercerá cierta violencia sobre ambos textos, intentando poner en crisis lo ya dicho y leer entrelíneas sus silencios enfocándose en la construcción socio-cultural de la juventud en un contexto determinado.
Fil: Mastronardi, Bárbara Nadia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Instituto de Altos Estudios Sociales; Argentina
description En este artículo partimos de la premisa de que toda trasposición implica una interpretación crítica de un texto, echando por tierra el mito de una supuesta fidelidad, desde el momento en el que los materiales con los que se trabaja tienen la particularidad de ser lenguajes inconmensurables. Según Pasolini, a diferencia del escritor, el cineasta tiene primero que inventar su lengua y luego crear su obra. No se trata entonces de intentar encontrar una verdad oculta detrás de un velo que disfraza la pureza del objeto/texto fuente, ni de traducir fielmente un texto/realidad original que se presenta como totalidad cerrada, sino más bien de localizar diferencias en un texto que antes de esa intervención aparecía como sentido suturado, palabra plena, tomando como principio el conflicto irresoluble existente entre la palabra/imagen y el mundo. Desde esa perspectiva, los trastocamientos, desplazamientos, en fin, la des-colocación serán los ejes que guiarán nuestro análisis. Así como Kubrick interpreta e interviene activamente en la novela de Burguess, nuestro análisis, de alguna manera, también ejercerá cierta violencia sobre ambos textos, intentando poner en crisis lo ya dicho y leer entrelíneas sus silencios enfocándose en la construcción socio-cultural de la juventud en un contexto determinado.
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-03
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/194743
Mastronardi, Bárbara Nadia; Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica; Universidad de Sevilla. Facultad de Comunicación; Frame; 8; 3-2012; 54-65
1988-3536
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/194743
identifier_str_mv Mastronardi, Bárbara Nadia; Un "Kubrick" muy poco "Burguess": análisis en torno a los dilemas de la trasposición de La Naranja Mecánica; Universidad de Sevilla. Facultad de Comunicación; Frame; 8; 3-2012; 54-65
1988-3536
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://biblus.us.es/fama2/com/frame/frame8/estudios/1.5.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3918161
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Sevilla. Facultad de Comunicación
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Sevilla. Facultad de Comunicación
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1842268680166047744
score 13.13397