Lutero entre la tradición y la traducción
- Autores
- Borisonik, Hernan Gabriel
- Año de publicación
- 2018
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- La Reforma protestante fue, sin duda, uno de los hitos fundamentales del proceso modernizador en Occidente. Por esa razón, y sobre todo en el universo anglosajón, ha proliferado una enorme cantidad de estudios que analizan diversas aristas de tan importante suceso. Sin embargo, hay un aspecto al que se le ha prestado menor atención, pese a que sus implicancias políticas y sociales han sido tan profundas como las doctrinales o las gubernamentales: la cuestión de la lengua. En este artículo, se examinan las posiciones luteranas respecto de la traducción y transmisión de escritos en idioma alemán como claves de las transformaciones políticas que la Reforma hubo de suponer. Para ello, se visitan las posturas de algunos referentes previos a Lutero y se toman en consideración las consecuencias de abandonar al latín, en tanto que expresión oficial de la Iglesia, en favor de las lenguas vernáculas.
The Protestant Reformation was undoubtedly one of the fundamental milestones of the occidental modernizing process. For that reason, and especially in the Anglo-Saxon universe, proliferated an enormous amount of studies that analyse diverse axes of such an important event. However, there is one aspect that received less attention, although its political and social implications have been as deep as doctrinal or governmental ones: the question of language. In this article, we examine Lutheran positions regarding the translation and transmission of writings in the German language as keys to the political transformations that the Reformation had to undertake. In order to to that, the positions of some referents prior to Luther are visited and the consequences of abandoning Latin, as the official expression of the Catholic Church, in favour of vernacular languages are taken into consideration.
Fil: Borisonik, Hernan Gabriel. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones "Gino Germani"; Argentina - Materia
-
LUTERO
POLÍTICA
LENGUA
TRADUCCIÓN - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/176313
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_1b156c02955a0c7a72b09a468c1def55 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/176313 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Lutero entre la tradición y la traducciónLuther between tradition and translationBorisonik, Hernan GabrielLUTEROPOLÍTICALENGUATRADUCCIÓNhttps://purl.org/becyt/ford/5.6https://purl.org/becyt/ford/5La Reforma protestante fue, sin duda, uno de los hitos fundamentales del proceso modernizador en Occidente. Por esa razón, y sobre todo en el universo anglosajón, ha proliferado una enorme cantidad de estudios que analizan diversas aristas de tan importante suceso. Sin embargo, hay un aspecto al que se le ha prestado menor atención, pese a que sus implicancias políticas y sociales han sido tan profundas como las doctrinales o las gubernamentales: la cuestión de la lengua. En este artículo, se examinan las posiciones luteranas respecto de la traducción y transmisión de escritos en idioma alemán como claves de las transformaciones políticas que la Reforma hubo de suponer. Para ello, se visitan las posturas de algunos referentes previos a Lutero y se toman en consideración las consecuencias de abandonar al latín, en tanto que expresión oficial de la Iglesia, en favor de las lenguas vernáculas.The Protestant Reformation was undoubtedly one of the fundamental milestones of the occidental modernizing process. For that reason, and especially in the Anglo-Saxon universe, proliferated an enormous amount of studies that analyse diverse axes of such an important event. However, there is one aspect that received less attention, although its political and social implications have been as deep as doctrinal or governmental ones: the question of language. In this article, we examine Lutheran positions regarding the translation and transmission of writings in the German language as keys to the political transformations that the Reformation had to undertake. In order to to that, the positions of some referents prior to Luther are visited and the consequences of abandoning Latin, as the official expression of the Catholic Church, in favour of vernacular languages are taken into consideration.Fil: Borisonik, Hernan Gabriel. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones "Gino Germani"; ArgentinaUniversidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani2018-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/zipapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/176313Borisonik, Hernan Gabriel; Lutero entre la tradición y la traducción; Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani; Anacronismo e Irrupción; 8; 14; 5-2018; 92-1092250-4982CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/anacronismo/article/view/2833info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-10-15T14:30:18Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/176313instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-10-15 14:30:18.56CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Lutero entre la tradición y la traducción Luther between tradition and translation |
title |
Lutero entre la tradición y la traducción |
spellingShingle |
Lutero entre la tradición y la traducción Borisonik, Hernan Gabriel LUTERO POLÍTICA LENGUA TRADUCCIÓN |
title_short |
Lutero entre la tradición y la traducción |
title_full |
Lutero entre la tradición y la traducción |
title_fullStr |
Lutero entre la tradición y la traducción |
title_full_unstemmed |
Lutero entre la tradición y la traducción |
title_sort |
Lutero entre la tradición y la traducción |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Borisonik, Hernan Gabriel |
author |
Borisonik, Hernan Gabriel |
author_facet |
Borisonik, Hernan Gabriel |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
LUTERO POLÍTICA LENGUA TRADUCCIÓN |
topic |
LUTERO POLÍTICA LENGUA TRADUCCIÓN |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/5.6 https://purl.org/becyt/ford/5 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
La Reforma protestante fue, sin duda, uno de los hitos fundamentales del proceso modernizador en Occidente. Por esa razón, y sobre todo en el universo anglosajón, ha proliferado una enorme cantidad de estudios que analizan diversas aristas de tan importante suceso. Sin embargo, hay un aspecto al que se le ha prestado menor atención, pese a que sus implicancias políticas y sociales han sido tan profundas como las doctrinales o las gubernamentales: la cuestión de la lengua. En este artículo, se examinan las posiciones luteranas respecto de la traducción y transmisión de escritos en idioma alemán como claves de las transformaciones políticas que la Reforma hubo de suponer. Para ello, se visitan las posturas de algunos referentes previos a Lutero y se toman en consideración las consecuencias de abandonar al latín, en tanto que expresión oficial de la Iglesia, en favor de las lenguas vernáculas. The Protestant Reformation was undoubtedly one of the fundamental milestones of the occidental modernizing process. For that reason, and especially in the Anglo-Saxon universe, proliferated an enormous amount of studies that analyse diverse axes of such an important event. However, there is one aspect that received less attention, although its political and social implications have been as deep as doctrinal or governmental ones: the question of language. In this article, we examine Lutheran positions regarding the translation and transmission of writings in the German language as keys to the political transformations that the Reformation had to undertake. In order to to that, the positions of some referents prior to Luther are visited and the consequences of abandoning Latin, as the official expression of the Catholic Church, in favour of vernacular languages are taken into consideration. Fil: Borisonik, Hernan Gabriel. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones "Gino Germani"; Argentina |
description |
La Reforma protestante fue, sin duda, uno de los hitos fundamentales del proceso modernizador en Occidente. Por esa razón, y sobre todo en el universo anglosajón, ha proliferado una enorme cantidad de estudios que analizan diversas aristas de tan importante suceso. Sin embargo, hay un aspecto al que se le ha prestado menor atención, pese a que sus implicancias políticas y sociales han sido tan profundas como las doctrinales o las gubernamentales: la cuestión de la lengua. En este artículo, se examinan las posiciones luteranas respecto de la traducción y transmisión de escritos en idioma alemán como claves de las transformaciones políticas que la Reforma hubo de suponer. Para ello, se visitan las posturas de algunos referentes previos a Lutero y se toman en consideración las consecuencias de abandonar al latín, en tanto que expresión oficial de la Iglesia, en favor de las lenguas vernáculas. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-05 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/176313 Borisonik, Hernan Gabriel; Lutero entre la tradición y la traducción; Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani; Anacronismo e Irrupción; 8; 14; 5-2018; 92-109 2250-4982 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/176313 |
identifier_str_mv |
Borisonik, Hernan Gabriel; Lutero entre la tradición y la traducción; Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani; Anacronismo e Irrupción; 8; 14; 5-2018; 92-109 2250-4982 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://publicaciones.sociales.uba.ar/index.php/anacronismo/article/view/2833 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/zip application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ciencias Sociales. Instituto de Investigaciones Gino Germani |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1846082779202191360 |
score |
13.221938 |