Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
- Autores
- Venturini, Santiago
- Año de publicación
- 2010
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce.
Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina - Materia
-
TRADUCCIÓN
POESIA FRANCESA
ANTOLOGÍAS DE POESÍA - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/101434
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_049e72e97c50b2ef6225ef01b4660404 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/101434 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadasVenturini, SantiagoTRADUCCIÓNPOESIA FRANCESAANTOLOGÍAS DE POESÍAhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce.Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaRevistas Catalanas con Acceso Abierto2010-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/101434Venturini, Santiago; Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas; Revistas Catalanas con Acceso Abierto; Transfer; 5; 2; 11-2010; 1-151886-5542CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.raco.cat/index.php/Transfer/article/view/225050/306175info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T10:11:11Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/101434instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 10:11:12.151CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
title |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
spellingShingle |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas Venturini, Santiago TRADUCCIÓN POESIA FRANCESA ANTOLOGÍAS DE POESÍA |
title_short |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
title_full |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
title_fullStr |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
title_full_unstemmed |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
title_sort |
Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Venturini, Santiago |
author |
Venturini, Santiago |
author_facet |
Venturini, Santiago |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TRADUCCIÓN POESIA FRANCESA ANTOLOGÍAS DE POESÍA |
topic |
TRADUCCIÓN POESIA FRANCESA ANTOLOGÍAS DE POESÍA |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce. Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina |
description |
Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-11 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/101434 Venturini, Santiago; Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas; Revistas Catalanas con Acceso Abierto; Transfer; 5; 2; 11-2010; 1-15 1886-5542 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/101434 |
identifier_str_mv |
Venturini, Santiago; Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas; Revistas Catalanas con Acceso Abierto; Transfer; 5; 2; 11-2010; 1-15 1886-5542 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.raco.cat/index.php/Transfer/article/view/225050/306175 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Revistas Catalanas con Acceso Abierto |
publisher.none.fl_str_mv |
Revistas Catalanas con Acceso Abierto |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1842270149701271552 |
score |
13.13397 |