Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas

Autores
Venturini, Santiago
Año de publicación
2010
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce.
Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Materia
TRADUCCIÓN
POESIA FRANCESA
ANTOLOGÍAS DE POESÍA
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/101434

id CONICETDig_049e72e97c50b2ef6225ef01b4660404
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/101434
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadasVenturini, SantiagoTRADUCCIÓNPOESIA FRANCESAANTOLOGÍAS DE POESÍAhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce.Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaRevistas Catalanas con Acceso Abierto2010-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/101434Venturini, Santiago; Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas; Revistas Catalanas con Acceso Abierto; Transfer; 5; 2; 11-2010; 1-151886-5542CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.raco.cat/index.php/Transfer/article/view/225050/306175info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T10:11:11Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/101434instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 10:11:12.151CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
title Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
spellingShingle Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
Venturini, Santiago
TRADUCCIÓN
POESIA FRANCESA
ANTOLOGÍAS DE POESÍA
title_short Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
title_full Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
title_fullStr Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
title_full_unstemmed Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
title_sort Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas
dc.creator.none.fl_str_mv Venturini, Santiago
author Venturini, Santiago
author_facet Venturini, Santiago
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv TRADUCCIÓN
POESIA FRANCESA
ANTOLOGÍAS DE POESÍA
topic TRADUCCIÓN
POESIA FRANCESA
ANTOLOGÍAS DE POESÍA
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce.
Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
description Este trabajo realizará un trabajo comparativo entre dos antologías de poesía francesa publicadas en Argentina durante los último 30 años: "Poetas franceses contemporáneos" (1974), compilada por el poeta Raúl Gustavo Aguirre y "Poesía francesa contemporánea" (1997), preparada por el poeta Jorge Fondebrider. El análisis del dispositivo paratextual (prefacios, introducciones, notas) de cada una de estas publicaciones resaltará la intervención determinante del traductor, que construye un marco de lectura y le asigna valores específicos a los textos que traduce.
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010-11
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/101434
Venturini, Santiago; Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas; Revistas Catalanas con Acceso Abierto; Transfer; 5; 2; 11-2010; 1-15
1886-5542
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/101434
identifier_str_mv Venturini, Santiago; Preliminares de la traducción: dos antologías de poesía francesa cruzadas; Revistas Catalanas con Acceso Abierto; Transfer; 5; 2; 11-2010; 1-15
1886-5542
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.raco.cat/index.php/Transfer/article/view/225050/306175
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Revistas Catalanas con Acceso Abierto
publisher.none.fl_str_mv Revistas Catalanas con Acceso Abierto
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1842270149701271552
score 13.13397