Madre, hija, mujer
- Autores
- Marchetto, Luciano
- Año de publicación
- 2014
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- El tema madre, hija, mujer, lo pensé vinculado al tema del estrago, por cuestiones que quizás más adelante se esclarezcan. Ahora bien, el tema del estrago es muy amplio. En Lacan hay diferentes maneras de tomarlo. Son momentos distintos de su enseñanza y que corresponden a contextos diferentes. Para empezar, saben que se suele traducir al término francés ravage por estrago, aunque también podría traducirse por devastación. En francés el término proviene del latín: rapire que significa rapto, captura de algo con violencia. Al mismo tiempo ravage se refiere a un daño sin límites, como por ejemplo un sufrimiento devastador. La ventaja de traducirlo por devastación es el modo de llegar al único punto de cierta lógica que hay para entender el estrago, en el sentido de esa acción de devastación, que no tiene límites. Bien, este es un término que Lacan ha usado, no mucho sólo 3 o 4 veces, no pertenece al campo de los grandes conceptos del psicoanálisis como lo son: falo, castración, goce, etc. Sino que más bien es trabajar con el detalle. Es un hecho en la comunidad analítica que de pronto pequeñas frases, tienen una resonancia que hacen que los psicoanalistas se interesen, las comenten. (Párrafo extraído del texto a modo de resumen)
Dossier: Lo masculino y lo femenino en el nuevo orden simbólico, diálogos y tensiones entre el psicoanálisis y las teorías de género
Sección: Estragos.
Cátedra Libre Jacques Lacan - Materia
-
Psicología
estrago
Psicoanálisis
devastación - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/39385
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_b61f5b842052a3117bfff822a9bc33f6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/39385 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Madre, hija, mujerMarchetto, LucianoPsicologíaestragoPsicoanálisisdevastaciónEl tema madre, hija, mujer, lo pensé vinculado al tema del estrago, por cuestiones que quizás más adelante se esclarezcan. Ahora bien, el tema del estrago es muy amplio. En Lacan hay diferentes maneras de tomarlo. Son momentos distintos de su enseñanza y que corresponden a contextos diferentes. Para empezar, saben que se suele traducir al término francés ravage por estrago, aunque también podría traducirse por devastación. En francés el término proviene del latín: rapire que significa rapto, captura de algo con violencia. Al mismo tiempo ravage se refiere a un daño sin límites, como por ejemplo un sufrimiento devastador. La ventaja de traducirlo por devastación es el modo de llegar al único punto de cierta lógica que hay para entender el estrago, en el sentido de esa acción de devastación, que no tiene límites. Bien, este es un término que Lacan ha usado, no mucho sólo 3 o 4 veces, no pertenece al campo de los grandes conceptos del psicoanálisis como lo son: falo, castración, goce, etc. Sino que más bien es trabajar con el detalle. Es un hecho en la comunidad analítica que de pronto pequeñas frases, tienen una resonancia que hacen que los psicoanalistas se interesen, las comenten. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i>Dossier: Lo masculino y lo femenino en el nuevo orden simbólico, diálogos y tensiones entre el psicoanálisis y las teorías de géneroSección: Estragos.Cátedra Libre Jacques Lacan2014info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf219-228http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/39385spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2362-5732info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-03T10:33:08Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/39385Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 10:33:08.987SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Madre, hija, mujer |
title |
Madre, hija, mujer |
spellingShingle |
Madre, hija, mujer Marchetto, Luciano Psicología estrago Psicoanálisis devastación |
title_short |
Madre, hija, mujer |
title_full |
Madre, hija, mujer |
title_fullStr |
Madre, hija, mujer |
title_full_unstemmed |
Madre, hija, mujer |
title_sort |
Madre, hija, mujer |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Marchetto, Luciano |
author |
Marchetto, Luciano |
author_facet |
Marchetto, Luciano |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Psicología estrago Psicoanálisis devastación |
topic |
Psicología estrago Psicoanálisis devastación |
dc.description.none.fl_txt_mv |
El tema madre, hija, mujer, lo pensé vinculado al tema del estrago, por cuestiones que quizás más adelante se esclarezcan. Ahora bien, el tema del estrago es muy amplio. En Lacan hay diferentes maneras de tomarlo. Son momentos distintos de su enseñanza y que corresponden a contextos diferentes. Para empezar, saben que se suele traducir al término francés ravage por estrago, aunque también podría traducirse por devastación. En francés el término proviene del latín: rapire que significa rapto, captura de algo con violencia. Al mismo tiempo ravage se refiere a un daño sin límites, como por ejemplo un sufrimiento devastador. La ventaja de traducirlo por devastación es el modo de llegar al único punto de cierta lógica que hay para entender el estrago, en el sentido de esa acción de devastación, que no tiene límites. Bien, este es un término que Lacan ha usado, no mucho sólo 3 o 4 veces, no pertenece al campo de los grandes conceptos del psicoanálisis como lo son: falo, castración, goce, etc. Sino que más bien es trabajar con el detalle. Es un hecho en la comunidad analítica que de pronto pequeñas frases, tienen una resonancia que hacen que los psicoanalistas se interesen, las comenten. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i> Dossier: Lo masculino y lo femenino en el nuevo orden simbólico, diálogos y tensiones entre el psicoanálisis y las teorías de género Sección: Estragos. Cátedra Libre Jacques Lacan |
description |
El tema madre, hija, mujer, lo pensé vinculado al tema del estrago, por cuestiones que quizás más adelante se esclarezcan. Ahora bien, el tema del estrago es muy amplio. En Lacan hay diferentes maneras de tomarlo. Son momentos distintos de su enseñanza y que corresponden a contextos diferentes. Para empezar, saben que se suele traducir al término francés ravage por estrago, aunque también podría traducirse por devastación. En francés el término proviene del latín: rapire que significa rapto, captura de algo con violencia. Al mismo tiempo ravage se refiere a un daño sin límites, como por ejemplo un sufrimiento devastador. La ventaja de traducirlo por devastación es el modo de llegar al único punto de cierta lógica que hay para entender el estrago, en el sentido de esa acción de devastación, que no tiene límites. Bien, este es un término que Lacan ha usado, no mucho sólo 3 o 4 veces, no pertenece al campo de los grandes conceptos del psicoanálisis como lo son: falo, castración, goce, etc. Sino que más bien es trabajar con el detalle. Es un hecho en la comunidad analítica que de pronto pequeñas frases, tienen una resonancia que hacen que los psicoanalistas se interesen, las comenten. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i> |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articulo http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/39385 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/39385 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2362-5732 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 219-228 |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842260179709591552 |
score |
13.13397 |