Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes
- Autores
- Badía Martín, María del Mar
- Año de publicación
- 2005
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- En un mundo con casi cinco mil millones de habitantes, distribuidos entre unos 150 países, y donde se hablan cuatro millones de lenguas, no se puede negar el hecho que el fenómeno del bilingüismo afecte a la mayoría de la población mundial (VILADOT, 1981).Pero el primer problema que se plantea cuando hablamos del bilingüismo es el de su definición, y es que aún no hay ninguna definición precisa sobre dicho término que tenga una aceptación común. A pesar de todo, puede que la definición más aceptada sea entender el bilingüismo como la práctica de usar alternativamente dos lenguas ya sea de manera activa o pasiva, natural o ambiental... (VILADOT, 1981; VALLVERDÚ, 1979. Por otro lado si nos fijamos en la sociedad catalana de los últimos siglos, nos daremos cuenta que su situación lingüística ha ido variando con los años, sobre todo, por cuestiones políticas. Si hasta el s. XVIII el catalán había tenido un uso generalidado, tanto en la enseñanza como en la literatura, a finales del mismo s. XVIII se iniciaba en Cataluña una situación donde el castellano era usado como lengua de cultura y de comunicación en las situaciones formales y el catalán tenía finalidades no formales, sobre todo en las clases superiores y dirigentes. No será hasta mediados del s. XIX en adelante que se inicia la recuperación del catalán como lengua de cultura y se comienza a superar esta situación. A principios del s. XX, el catalán comienza a tener ya un fuerte prestigio social y, con la proclamación de la República en 1931, se abre la posibilidad de cumplir la plana normalización lingüística.Con la dictadura franquista se usa una lengua A por encima de la B) y hay un intento de castellanización. Finalmente, con la llegada de la democracia, el objetivo prioritario en política lingüística en Cataluña ha sido conseguir una normalización lingüística total, es decir, que el catalán llegue a ser el vehículo de comunicación y de cultura en todos los ámbitos de la sociedad catalana. (VALLVERDÚ, 1979.
Eje: Educación primaria: reflexiones
Red de Universidades con Carreras en Informática (RedUNCI) - Materia
-
Ciencias Informáticas
Educación
lingüística
Realidades lingüística
Comparación - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/24590
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_9ea12e2eb774ba94c1981f17bd64282c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/24590 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentesBadía Martín, María del MarCiencias InformáticasEducaciónlingüísticaRealidades lingüísticaComparaciónEn un mundo con casi cinco mil millones de habitantes, distribuidos entre unos 150 países, y donde se hablan cuatro millones de lenguas, no se puede negar el hecho que el fenómeno del bilingüismo afecte a la mayoría de la población mundial (VILADOT, 1981).Pero el primer problema que se plantea cuando hablamos del bilingüismo es el de su definición, y es que aún no hay ninguna definición precisa sobre dicho término que tenga una aceptación común. A pesar de todo, puede que la definición más aceptada sea entender el bilingüismo como la práctica de usar alternativamente dos lenguas ya sea de manera activa o pasiva, natural o ambiental... (VILADOT, 1981; VALLVERDÚ, 1979. Por otro lado si nos fijamos en la sociedad catalana de los últimos siglos, nos daremos cuenta que su situación lingüística ha ido variando con los años, sobre todo, por cuestiones políticas. Si hasta el s. XVIII el catalán había tenido un uso generalidado, tanto en la enseñanza como en la literatura, a finales del mismo s. XVIII se iniciaba en Cataluña una situación donde el castellano era usado como lengua de cultura y de comunicación en las situaciones formales y el catalán tenía finalidades no formales, sobre todo en las clases superiores y dirigentes. No será hasta mediados del s. XIX en adelante que se inicia la recuperación del catalán como lengua de cultura y se comienza a superar esta situación. A principios del s. XX, el catalán comienza a tener ya un fuerte prestigio social y, con la proclamación de la República en 1931, se abre la posibilidad de cumplir la plana normalización lingüística.Con la dictadura franquista se usa una lengua A por encima de la B) y hay un intento de castellanización. Finalmente, con la llegada de la democracia, el objetivo prioritario en política lingüística en Cataluña ha sido conseguir una normalización lingüística total, es decir, que el catalán llegue a ser el vehículo de comunicación y de cultura en todos los ámbitos de la sociedad catalana. (VALLVERDÚ, 1979.Eje: Educación primaria: reflexionesRed de Universidades con Carreras en Informática (RedUNCI)2005-02info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/24590spainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-03T10:28:40Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/24590Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 10:28:40.567SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
title |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
spellingShingle |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes Badía Martín, María del Mar Ciencias Informáticas Educación lingüística Realidades lingüística Comparación |
title_short |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
title_full |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
title_fullStr |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
title_full_unstemmed |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
title_sort |
Comparación de dos realidades lingüísticas diferentes |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Badía Martín, María del Mar |
author |
Badía Martín, María del Mar |
author_facet |
Badía Martín, María del Mar |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Ciencias Informáticas Educación lingüística Realidades lingüística Comparación |
topic |
Ciencias Informáticas Educación lingüística Realidades lingüística Comparación |
dc.description.none.fl_txt_mv |
En un mundo con casi cinco mil millones de habitantes, distribuidos entre unos 150 países, y donde se hablan cuatro millones de lenguas, no se puede negar el hecho que el fenómeno del bilingüismo afecte a la mayoría de la población mundial (VILADOT, 1981).Pero el primer problema que se plantea cuando hablamos del bilingüismo es el de su definición, y es que aún no hay ninguna definición precisa sobre dicho término que tenga una aceptación común. A pesar de todo, puede que la definición más aceptada sea entender el bilingüismo como la práctica de usar alternativamente dos lenguas ya sea de manera activa o pasiva, natural o ambiental... (VILADOT, 1981; VALLVERDÚ, 1979. Por otro lado si nos fijamos en la sociedad catalana de los últimos siglos, nos daremos cuenta que su situación lingüística ha ido variando con los años, sobre todo, por cuestiones políticas. Si hasta el s. XVIII el catalán había tenido un uso generalidado, tanto en la enseñanza como en la literatura, a finales del mismo s. XVIII se iniciaba en Cataluña una situación donde el castellano era usado como lengua de cultura y de comunicación en las situaciones formales y el catalán tenía finalidades no formales, sobre todo en las clases superiores y dirigentes. No será hasta mediados del s. XIX en adelante que se inicia la recuperación del catalán como lengua de cultura y se comienza a superar esta situación. A principios del s. XX, el catalán comienza a tener ya un fuerte prestigio social y, con la proclamación de la República en 1931, se abre la posibilidad de cumplir la plana normalización lingüística.Con la dictadura franquista se usa una lengua A por encima de la B) y hay un intento de castellanización. Finalmente, con la llegada de la democracia, el objetivo prioritario en política lingüística en Cataluña ha sido conseguir una normalización lingüística total, es decir, que el catalán llegue a ser el vehículo de comunicación y de cultura en todos los ámbitos de la sociedad catalana. (VALLVERDÚ, 1979. Eje: Educación primaria: reflexiones Red de Universidades con Carreras en Informática (RedUNCI) |
description |
En un mundo con casi cinco mil millones de habitantes, distribuidos entre unos 150 países, y donde se hablan cuatro millones de lenguas, no se puede negar el hecho que el fenómeno del bilingüismo afecte a la mayoría de la población mundial (VILADOT, 1981).Pero el primer problema que se plantea cuando hablamos del bilingüismo es el de su definición, y es que aún no hay ninguna definición precisa sobre dicho término que tenga una aceptación común. A pesar de todo, puede que la definición más aceptada sea entender el bilingüismo como la práctica de usar alternativamente dos lenguas ya sea de manera activa o pasiva, natural o ambiental... (VILADOT, 1981; VALLVERDÚ, 1979. Por otro lado si nos fijamos en la sociedad catalana de los últimos siglos, nos daremos cuenta que su situación lingüística ha ido variando con los años, sobre todo, por cuestiones políticas. Si hasta el s. XVIII el catalán había tenido un uso generalidado, tanto en la enseñanza como en la literatura, a finales del mismo s. XVIII se iniciaba en Cataluña una situación donde el castellano era usado como lengua de cultura y de comunicación en las situaciones formales y el catalán tenía finalidades no formales, sobre todo en las clases superiores y dirigentes. No será hasta mediados del s. XIX en adelante que se inicia la recuperación del catalán como lengua de cultura y se comienza a superar esta situación. A principios del s. XX, el catalán comienza a tener ya un fuerte prestigio social y, con la proclamación de la República en 1931, se abre la posibilidad de cumplir la plana normalización lingüística.Con la dictadura franquista se usa una lengua A por encima de la B) y hay un intento de castellanización. Finalmente, con la llegada de la democracia, el objetivo prioritario en política lingüística en Cataluña ha sido conseguir una normalización lingüística total, es decir, que el catalán llegue a ser el vehículo de comunicación y de cultura en todos los ámbitos de la sociedad catalana. (VALLVERDÚ, 1979. |
publishDate |
2005 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2005-02 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion Objeto de conferencia http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/24590 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/24590 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842260126450319360 |
score |
13.13397 |