Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach
- Autores
- Suárez Pallasá, Aquilino
- Año de publicación
- 2005
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Fil: Suárez Pallasá, Aquilino. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
Fil: Suárez Pallasá, Aquilino. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de Argentina; Argentina
Resumen: La fmaliciad de este estudio es establecer el sentido verdadero de un pasaje del Libro IX del Parzival de Wolfram von Eschenbach, mal interpretado hasta ahora por sus comentaristas y por el primer traductor castellano. Se demuestra, pues, que el origen del personaje Flegetanis no es árabe, sino gentil -seguramente caldeo o persa corno los Reyes Magos- por parte de padre y hebreo por parte de madre, y que su escritura no es árabe; luego, que su nombre deriva del del río Phlegethon de la tradición grecorromana; además, que la ida y vuelta de las estrellas que ha sabido describir consiste en el ciclo de la precesión de los equinoccios; en fm, que la ciencia puramente humana de Flegetanis es insuficiente para comprender la más alta maravilla del universo -el Grial- sin el auxilio de la gracia que procede del agua del bautismo.
Abstract: lt is my airo, in writing the present paper, to establish the genuine sense of a difficult passage from Book IX of Parzivalby Wol:frarn von Eschenbach, which passage was until now rnisunderstood by its interpreters, and by the fJISt Castillian translator of Wolfram's work too. 1therefore establish that the character called Flegetfulls has no Arabic origin, but gentile or pagan -certainly Chaldean or Persian like the Magi- as to bis father, and Hebrew as to bis mother, so that his writing can not be in the Arabic tongue. 1establish also that his name comes from Phlegethon's, one of the four streams of Hades in classical tradition; 1 establish besides this that the corning and going cycles of the stars descript by Flegetanis consíst in the precession of equinoxes; and 1 establish finalIy that Flegetanis's purely human science is not capable of tmderstanding the'highest rnarvel in the universe -the Grial-, without being helped by faith and the grace prpceeding from the water ofbaptism. - Fuente
- Stylos Nº 14, 2005
- Materia
-
Wolfram, von Eschenbach
LITERATURA MEDIEVAL
LITERATURA ALEMANA
ANALISIS TEXTUAL
TRADUCCION
FUENTES DOCUMENTALES - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Pontificia Universidad Católica Argentina
- OAI Identificador
- oai:ucacris:123456789/4202
Ver los metadatos del registro completo
id |
RIUCA_102c4ecad244ef09c06d92bb984f954d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ucacris:123456789/4202 |
network_acronym_str |
RIUCA |
repository_id_str |
2585 |
network_name_str |
Repositorio Institucional (UCA) |
spelling |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von EschenbachSuárez Pallasá, AquilinoWolfram, von EschenbachLITERATURA MEDIEVALLITERATURA ALEMANAANALISIS TEXTUALTRADUCCIONFUENTES DOCUMENTALESFil: Suárez Pallasá, Aquilino. Pontificia Universidad Católica Argentina; ArgentinaFil: Suárez Pallasá, Aquilino. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de Argentina; ArgentinaResumen: La fmaliciad de este estudio es establecer el sentido verdadero de un pasaje del Libro IX del Parzival de Wolfram von Eschenbach, mal interpretado hasta ahora por sus comentaristas y por el primer traductor castellano. Se demuestra, pues, que el origen del personaje Flegetanis no es árabe, sino gentil -seguramente caldeo o persa corno los Reyes Magos- por parte de padre y hebreo por parte de madre, y que su escritura no es árabe; luego, que su nombre deriva del del río Phlegethon de la tradición grecorromana; además, que la ida y vuelta de las estrellas que ha sabido describir consiste en el ciclo de la precesión de los equinoccios; en fm, que la ciencia puramente humana de Flegetanis es insuficiente para comprender la más alta maravilla del universo -el Grial- sin el auxilio de la gracia que procede del agua del bautismo.Abstract: lt is my airo, in writing the present paper, to establish the genuine sense of a difficult passage from Book IX of Parzivalby Wol:frarn von Eschenbach, which passage was until now rnisunderstood by its interpreters, and by the fJISt Castillian translator of Wolfram's work too. 1therefore establish that the character called Flegetfulls has no Arabic origin, but gentile or pagan -certainly Chaldean or Persian like the Magi- as to bis father, and Hebrew as to bis mother, so that his writing can not be in the Arabic tongue. 1establish also that his name comes from Phlegethon's, one of the four streams of Hades in classical tradition; 1 establish besides this that the corning and going cycles of the stars descript by Flegetanis consíst in the precession of equinoxes; and 1 establish finalIy that Flegetanis's purely human science is not capable of tmderstanding the'highest rnarvel in the universe -the Grial-, without being helped by faith and the grace prpceeding from the water ofbaptism.Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"2005info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/42020327-8859Suárez Pallasá, Aquilino. “Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach”. [en línea], St ylos, 14 (2005). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4202Stylos Nº 14, 2005reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:55:49Zoai:ucacris:123456789/4202instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:55:49.846Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
title |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
spellingShingle |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach Suárez Pallasá, Aquilino Wolfram, von Eschenbach LITERATURA MEDIEVAL LITERATURA ALEMANA ANALISIS TEXTUAL TRADUCCION FUENTES DOCUMENTALES |
title_short |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
title_full |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
title_fullStr |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
title_full_unstemmed |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
title_sort |
Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Suárez Pallasá, Aquilino |
author |
Suárez Pallasá, Aquilino |
author_facet |
Suárez Pallasá, Aquilino |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Wolfram, von Eschenbach LITERATURA MEDIEVAL LITERATURA ALEMANA ANALISIS TEXTUAL TRADUCCION FUENTES DOCUMENTALES |
topic |
Wolfram, von Eschenbach LITERATURA MEDIEVAL LITERATURA ALEMANA ANALISIS TEXTUAL TRADUCCION FUENTES DOCUMENTALES |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Fil: Suárez Pallasá, Aquilino. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina Fil: Suárez Pallasá, Aquilino. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de Argentina; Argentina Resumen: La fmaliciad de este estudio es establecer el sentido verdadero de un pasaje del Libro IX del Parzival de Wolfram von Eschenbach, mal interpretado hasta ahora por sus comentaristas y por el primer traductor castellano. Se demuestra, pues, que el origen del personaje Flegetanis no es árabe, sino gentil -seguramente caldeo o persa corno los Reyes Magos- por parte de padre y hebreo por parte de madre, y que su escritura no es árabe; luego, que su nombre deriva del del río Phlegethon de la tradición grecorromana; además, que la ida y vuelta de las estrellas que ha sabido describir consiste en el ciclo de la precesión de los equinoccios; en fm, que la ciencia puramente humana de Flegetanis es insuficiente para comprender la más alta maravilla del universo -el Grial- sin el auxilio de la gracia que procede del agua del bautismo. Abstract: lt is my airo, in writing the present paper, to establish the genuine sense of a difficult passage from Book IX of Parzivalby Wol:frarn von Eschenbach, which passage was until now rnisunderstood by its interpreters, and by the fJISt Castillian translator of Wolfram's work too. 1therefore establish that the character called Flegetfulls has no Arabic origin, but gentile or pagan -certainly Chaldean or Persian like the Magi- as to bis father, and Hebrew as to bis mother, so that his writing can not be in the Arabic tongue. 1establish also that his name comes from Phlegethon's, one of the four streams of Hades in classical tradition; 1 establish besides this that the corning and going cycles of the stars descript by Flegetanis consíst in the precession of equinoxes; and 1 establish finalIy that Flegetanis's purely human science is not capable of tmderstanding the'highest rnarvel in the universe -the Grial-, without being helped by faith and the grace prpceeding from the water ofbaptism. |
description |
Fil: Suárez Pallasá, Aquilino. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina |
publishDate |
2005 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2005 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4202 0327-8859 Suárez Pallasá, Aquilino. “Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach”. [en línea], St ylos, 14 (2005). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4202 |
url |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4202 |
identifier_str_mv |
0327-8859 Suárez Pallasá, Aquilino. “Sobre el Flegetânîs del libro IX de Parzival de Wolfram von Eschenbach”. [en línea], St ylos, 14 (2005). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4202 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa" |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa" |
dc.source.none.fl_str_mv |
Stylos Nº 14, 2005 reponame:Repositorio Institucional (UCA) instname:Pontificia Universidad Católica Argentina |
reponame_str |
Repositorio Institucional (UCA) |
collection |
Repositorio Institucional (UCA) |
instname_str |
Pontificia Universidad Católica Argentina |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina |
repository.mail.fl_str_mv |
claudia_fernandez@uca.edu.ar |
_version_ |
1836638336325779456 |
score |
13.13397 |