Jules Supervielle, el sobreviviente
- Autores
- Venturini, Santiago
- Año de publicación
- 2010
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- “América le dio su murmullo a mi corazón”, se lee en uno de los versos que Jules Supervielle (1884-1960) escribe durante la década del veinte en Desembarcaderos (Débarcadères, 1922), su primer poemario significativo . Un verso menor que expone sin embargo lo que una lectura futura corroborará después: la impronta de América –de la América austral– como un espacio tan resplandecientemente otro que es capaz de intervenir y modelar una poética para situarla en un cruce en el que se alojará para siempre. De hecho, Supervielle exige una lectura de los cruces: cruce de continentes, cruce de lenguas, cruce de formas poéticas que lo vuelven, según ese apodo que Claude Roy eligió para él, un “frontalier”, un fronterizo, aquel que al mismo tiempo pertenece a todos los lugares y a ninguno.
Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina - Materia
-
POESIA
JULES SUPERVIELLE - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/104789
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_c20d27b79f06a7a61ee937e188006880 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/104789 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Jules Supervielle, el sobrevivienteVenturini, SantiagoPOESIAJULES SUPERVIELLEhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6“América le dio su murmullo a mi corazón”, se lee en uno de los versos que Jules Supervielle (1884-1960) escribe durante la década del veinte en Desembarcaderos (Débarcadères, 1922), su primer poemario significativo . Un verso menor que expone sin embargo lo que una lectura futura corroborará después: la impronta de América –de la América austral– como un espacio tan resplandecientemente otro que es capaz de intervenir y modelar una poética para situarla en un cruce en el que se alojará para siempre. De hecho, Supervielle exige una lectura de los cruces: cruce de continentes, cruce de lenguas, cruce de formas poéticas que lo vuelven, según ese apodo que Claude Roy eligió para él, un “frontalier”, un fronterizo, aquel que al mismo tiempo pertenece a todos los lugares y a ninguno.Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaAlción2010-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/104789Venturini, Santiago; Jules Supervielle, el sobreviviente; Alción; Hablar de Poesía; 21; 5-2010; 207-2141514-478XCONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T10:11:36Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/104789instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 10:11:36.572CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
title |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
spellingShingle |
Jules Supervielle, el sobreviviente Venturini, Santiago POESIA JULES SUPERVIELLE |
title_short |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
title_full |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
title_fullStr |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
title_full_unstemmed |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
title_sort |
Jules Supervielle, el sobreviviente |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Venturini, Santiago |
author |
Venturini, Santiago |
author_facet |
Venturini, Santiago |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
POESIA JULES SUPERVIELLE |
topic |
POESIA JULES SUPERVIELLE |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
“América le dio su murmullo a mi corazón”, se lee en uno de los versos que Jules Supervielle (1884-1960) escribe durante la década del veinte en Desembarcaderos (Débarcadères, 1922), su primer poemario significativo . Un verso menor que expone sin embargo lo que una lectura futura corroborará después: la impronta de América –de la América austral– como un espacio tan resplandecientemente otro que es capaz de intervenir y modelar una poética para situarla en un cruce en el que se alojará para siempre. De hecho, Supervielle exige una lectura de los cruces: cruce de continentes, cruce de lenguas, cruce de formas poéticas que lo vuelven, según ese apodo que Claude Roy eligió para él, un “frontalier”, un fronterizo, aquel que al mismo tiempo pertenece a todos los lugares y a ninguno. Fil: Venturini, Santiago. Universidad Nacional del Litoral. Facultad de Humanidades y Ciencias. Centro de Estudios Comparados; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina |
description |
“América le dio su murmullo a mi corazón”, se lee en uno de los versos que Jules Supervielle (1884-1960) escribe durante la década del veinte en Desembarcaderos (Débarcadères, 1922), su primer poemario significativo . Un verso menor que expone sin embargo lo que una lectura futura corroborará después: la impronta de América –de la América austral– como un espacio tan resplandecientemente otro que es capaz de intervenir y modelar una poética para situarla en un cruce en el que se alojará para siempre. De hecho, Supervielle exige una lectura de los cruces: cruce de continentes, cruce de lenguas, cruce de formas poéticas que lo vuelven, según ese apodo que Claude Roy eligió para él, un “frontalier”, un fronterizo, aquel que al mismo tiempo pertenece a todos los lugares y a ninguno. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-05 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/104789 Venturini, Santiago; Jules Supervielle, el sobreviviente; Alción; Hablar de Poesía; 21; 5-2010; 207-214 1514-478X CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/104789 |
identifier_str_mv |
Venturini, Santiago; Jules Supervielle, el sobreviviente; Alción; Hablar de Poesía; 21; 5-2010; 207-214 1514-478X CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Alción |
publisher.none.fl_str_mv |
Alción |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1842270164782940160 |
score |
12.885934 |