Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala
- Autores
- Diez, Paula L.; Pozzo, Maria M.; García, Graciana F.; Gill, Juan P.; Blumhagen, Claudio Norberto; Terrasa, Sergio Adrian; Vázquez, Fernando R.
- Año de publicación
- 2023
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Introducción: el servicio de Kinesiología del Hospital Italiano de Buenos Aires adoptó la virtualidad para la atención de pacientes durante la pandemia de COVID-19. Se decidió realizar una adaptación transcultural del cuestionario de 17 ítems validado al español de España Telemedicine Satisfaction and Usefulness Questionnaire (TSUQ) para conocer la satisfacción de los pacientes.Métodos: dos investigadores nativos realizaron una adaptación del cuestionario TSUQ al español rioplatense. Participaron pacientes atendidos entre mayo de 2021 y marzo de 2022 que habían realizado al menos cuatro sesiones de TR. Fue evaluada la correlación de la puntuación del instrumento resultante con la de un ítem agregado a modo de criterio externo concurrente. La validación del constructo fue llevada a cabo mediante sendos análisis factoriales exploratorios y confirmatorios.Resultados: obtuvimos 293 cuestionarios (media de edad 57 años, 64 % sexo femenino). Luego de los resultados del AFE (Análisis factorial Exploratorio) (n=101), consensuamos eliminar 5 ítems. El cuestionario resultante (12 ítems) fue luego validado en una nueva muestra (n=192) a través de un AFC (Análisis factorial Confirmatorio). La fiabilidad compuesta, la varianza media extractada y la validez convergente fueron adecuadas, mientras que la validez discriminante fue escasa. Documentamos una moderada correlación (Spearman de 0,35, p < 0,0001) entre el puntaje total del cuestionario y el de la pregunta agregada como criterio externo concurrente de validación y una excelente correlación entre versiones.Conclusión: la versión abreviada del cuestionario TSUQ en español tiene propiedades psicométricas adecuadas, lo que lo vuelve un instrumento valioso para evaluar la satisfacción de los pacientes que realizan Tele-Rehabilitación.
Fil: Diez, Paula L.. Hospital Italiano; Argentina
Fil: Pozzo, Maria M.. Hospital Italiano; Argentina
Fil: García, Graciana F.. Hospital Italiano; Argentina
Fil: Gill, Juan P.. Hospital Italiano; Argentina
Fil: Blumhagen, Claudio Norberto. Hospital Italiano; Argentina
Fil: Terrasa, Sergio Adrian. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Hospital Italiano; Argentina
Fil: Vázquez, Fernando R.. Hospital Italiano; Argentina - Materia
-
TELEMEDICINA
FISIOTERAPIA
KINESIOLOGÍA
TERAPIA OCUPACIONAL - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/219505
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_bc93c604f2096d053ca27d10bd4f1e55 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/219505 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escalaDiez, Paula L.Pozzo, Maria M.García, Graciana F.Gill, Juan P.Blumhagen, Claudio NorbertoTerrasa, Sergio AdrianVázquez, Fernando R.TELEMEDICINAFISIOTERAPIAKINESIOLOGÍATERAPIA OCUPACIONALhttps://purl.org/becyt/ford/3.3https://purl.org/becyt/ford/3Introducción: el servicio de Kinesiología del Hospital Italiano de Buenos Aires adoptó la virtualidad para la atención de pacientes durante la pandemia de COVID-19. Se decidió realizar una adaptación transcultural del cuestionario de 17 ítems validado al español de España Telemedicine Satisfaction and Usefulness Questionnaire (TSUQ) para conocer la satisfacción de los pacientes.Métodos: dos investigadores nativos realizaron una adaptación del cuestionario TSUQ al español rioplatense. Participaron pacientes atendidos entre mayo de 2021 y marzo de 2022 que habían realizado al menos cuatro sesiones de TR. Fue evaluada la correlación de la puntuación del instrumento resultante con la de un ítem agregado a modo de criterio externo concurrente. La validación del constructo fue llevada a cabo mediante sendos análisis factoriales exploratorios y confirmatorios.Resultados: obtuvimos 293 cuestionarios (media de edad 57 años, 64 % sexo femenino). Luego de los resultados del AFE (Análisis factorial Exploratorio) (n=101), consensuamos eliminar 5 ítems. El cuestionario resultante (12 ítems) fue luego validado en una nueva muestra (n=192) a través de un AFC (Análisis factorial Confirmatorio). La fiabilidad compuesta, la varianza media extractada y la validez convergente fueron adecuadas, mientras que la validez discriminante fue escasa. Documentamos una moderada correlación (Spearman de 0,35, p < 0,0001) entre el puntaje total del cuestionario y el de la pregunta agregada como criterio externo concurrente de validación y una excelente correlación entre versiones.Conclusión: la versión abreviada del cuestionario TSUQ en español tiene propiedades psicométricas adecuadas, lo que lo vuelve un instrumento valioso para evaluar la satisfacción de los pacientes que realizan Tele-Rehabilitación.Fil: Diez, Paula L.. Hospital Italiano; ArgentinaFil: Pozzo, Maria M.. Hospital Italiano; ArgentinaFil: García, Graciana F.. Hospital Italiano; ArgentinaFil: Gill, Juan P.. Hospital Italiano; ArgentinaFil: Blumhagen, Claudio Norberto. Hospital Italiano; ArgentinaFil: Terrasa, Sergio Adrian. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Hospital Italiano; ArgentinaFil: Vázquez, Fernando R.. Hospital Italiano; ArgentinaInstituto Universitario Hospital Italiano de Buenos Aiers2023-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/219505Diez, Paula L.; Pozzo, Maria M.; García, Graciana F.; Gill, Juan P.; Blumhagen, Claudio Norberto; et al.; Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala; Instituto Universitario Hospital Italiano de Buenos Aiers; Revista del Hospital Italiano de Buenos Aires; 43; 2; 6-2023; 64-712314-3312CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ojs.hospitalitaliano.org.ar/index.php/revistahi/article/view/224info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.51987/revhospitalbaires.v43i2.224info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T09:53:11Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/219505instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 09:53:11.844CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
title |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
spellingShingle |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala Diez, Paula L. TELEMEDICINA FISIOTERAPIA KINESIOLOGÍA TERAPIA OCUPACIONAL |
title_short |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
title_full |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
title_fullStr |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
title_full_unstemmed |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
title_sort |
Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Diez, Paula L. Pozzo, Maria M. García, Graciana F. Gill, Juan P. Blumhagen, Claudio Norberto Terrasa, Sergio Adrian Vázquez, Fernando R. |
author |
Diez, Paula L. |
author_facet |
Diez, Paula L. Pozzo, Maria M. García, Graciana F. Gill, Juan P. Blumhagen, Claudio Norberto Terrasa, Sergio Adrian Vázquez, Fernando R. |
author_role |
author |
author2 |
Pozzo, Maria M. García, Graciana F. Gill, Juan P. Blumhagen, Claudio Norberto Terrasa, Sergio Adrian Vázquez, Fernando R. |
author2_role |
author author author author author author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TELEMEDICINA FISIOTERAPIA KINESIOLOGÍA TERAPIA OCUPACIONAL |
topic |
TELEMEDICINA FISIOTERAPIA KINESIOLOGÍA TERAPIA OCUPACIONAL |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/3.3 https://purl.org/becyt/ford/3 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Introducción: el servicio de Kinesiología del Hospital Italiano de Buenos Aires adoptó la virtualidad para la atención de pacientes durante la pandemia de COVID-19. Se decidió realizar una adaptación transcultural del cuestionario de 17 ítems validado al español de España Telemedicine Satisfaction and Usefulness Questionnaire (TSUQ) para conocer la satisfacción de los pacientes.Métodos: dos investigadores nativos realizaron una adaptación del cuestionario TSUQ al español rioplatense. Participaron pacientes atendidos entre mayo de 2021 y marzo de 2022 que habían realizado al menos cuatro sesiones de TR. Fue evaluada la correlación de la puntuación del instrumento resultante con la de un ítem agregado a modo de criterio externo concurrente. La validación del constructo fue llevada a cabo mediante sendos análisis factoriales exploratorios y confirmatorios.Resultados: obtuvimos 293 cuestionarios (media de edad 57 años, 64 % sexo femenino). Luego de los resultados del AFE (Análisis factorial Exploratorio) (n=101), consensuamos eliminar 5 ítems. El cuestionario resultante (12 ítems) fue luego validado en una nueva muestra (n=192) a través de un AFC (Análisis factorial Confirmatorio). La fiabilidad compuesta, la varianza media extractada y la validez convergente fueron adecuadas, mientras que la validez discriminante fue escasa. Documentamos una moderada correlación (Spearman de 0,35, p < 0,0001) entre el puntaje total del cuestionario y el de la pregunta agregada como criterio externo concurrente de validación y una excelente correlación entre versiones.Conclusión: la versión abreviada del cuestionario TSUQ en español tiene propiedades psicométricas adecuadas, lo que lo vuelve un instrumento valioso para evaluar la satisfacción de los pacientes que realizan Tele-Rehabilitación. Fil: Diez, Paula L.. Hospital Italiano; Argentina Fil: Pozzo, Maria M.. Hospital Italiano; Argentina Fil: García, Graciana F.. Hospital Italiano; Argentina Fil: Gill, Juan P.. Hospital Italiano; Argentina Fil: Blumhagen, Claudio Norberto. Hospital Italiano; Argentina Fil: Terrasa, Sergio Adrian. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina. Hospital Italiano; Argentina Fil: Vázquez, Fernando R.. Hospital Italiano; Argentina |
description |
Introducción: el servicio de Kinesiología del Hospital Italiano de Buenos Aires adoptó la virtualidad para la atención de pacientes durante la pandemia de COVID-19. Se decidió realizar una adaptación transcultural del cuestionario de 17 ítems validado al español de España Telemedicine Satisfaction and Usefulness Questionnaire (TSUQ) para conocer la satisfacción de los pacientes.Métodos: dos investigadores nativos realizaron una adaptación del cuestionario TSUQ al español rioplatense. Participaron pacientes atendidos entre mayo de 2021 y marzo de 2022 que habían realizado al menos cuatro sesiones de TR. Fue evaluada la correlación de la puntuación del instrumento resultante con la de un ítem agregado a modo de criterio externo concurrente. La validación del constructo fue llevada a cabo mediante sendos análisis factoriales exploratorios y confirmatorios.Resultados: obtuvimos 293 cuestionarios (media de edad 57 años, 64 % sexo femenino). Luego de los resultados del AFE (Análisis factorial Exploratorio) (n=101), consensuamos eliminar 5 ítems. El cuestionario resultante (12 ítems) fue luego validado en una nueva muestra (n=192) a través de un AFC (Análisis factorial Confirmatorio). La fiabilidad compuesta, la varianza media extractada y la validez convergente fueron adecuadas, mientras que la validez discriminante fue escasa. Documentamos una moderada correlación (Spearman de 0,35, p < 0,0001) entre el puntaje total del cuestionario y el de la pregunta agregada como criterio externo concurrente de validación y una excelente correlación entre versiones.Conclusión: la versión abreviada del cuestionario TSUQ en español tiene propiedades psicométricas adecuadas, lo que lo vuelve un instrumento valioso para evaluar la satisfacción de los pacientes que realizan Tele-Rehabilitación. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-06 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/219505 Diez, Paula L.; Pozzo, Maria M.; García, Graciana F.; Gill, Juan P.; Blumhagen, Claudio Norberto; et al.; Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala; Instituto Universitario Hospital Italiano de Buenos Aiers; Revista del Hospital Italiano de Buenos Aires; 43; 2; 6-2023; 64-71 2314-3312 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/219505 |
identifier_str_mv |
Diez, Paula L.; Pozzo, Maria M.; García, Graciana F.; Gill, Juan P.; Blumhagen, Claudio Norberto; et al.; Adaptación transcultural al español rioplatense de la escala; Instituto Universitario Hospital Italiano de Buenos Aiers; Revista del Hospital Italiano de Buenos Aires; 43; 2; 6-2023; 64-71 2314-3312 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ojs.hospitalitaliano.org.ar/index.php/revistahi/article/view/224 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.51987/revhospitalbaires.v43i2.224 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Universitario Hospital Italiano de Buenos Aiers |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Universitario Hospital Italiano de Buenos Aiers |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844613627208794112 |
score |
13.070432 |