"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce
- Autores
- Luzar, Noelia; De Battista, Julieta Laura
- Año de publicación
- 2021
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Este artículo retoma el trabajo de Lacan sobre Joyce en 1975-1976 e interroga la decisión de traducción “querer hacerse un nombre” -y su deriva reductiva “hacerse un nombre”- en lugar de “quererse un nombre”, tal la versión original en francés. En el artículo revisamos las implican- cias de ambas expresiones, tanto en francés como en español, para luego desarrollar una posible lectura del caso Joyce que considera la diferencia entre “quererse un nombre” y “hacerse un nombre”. Para esto, recurrimos metodológicamente a la obra del autor considerada auto- biográfica y comentamos los apartados concernientes a esta dimensión de “quererse un nombre”. Concluimos que, en el caso Joyce, el “quererse un nombre” -entendido en términos de su deseo de ser EL artista- cumple una función de anudamiento de los registros que precede a la del ego corrector y al escabel que logró como escritor del enigma, habitualmente asociadas al “hacerse un nombre”.
This article takes up Lacan’s work on Joyce in 1975-1976 and examines the translation decision “wanting to make a name for oneself” -and its reductive derivative “making a name for oneself”- instead of “wanting a name”, as in the original French version. In the article we review the implications of both expressions, both in French and Spanish, and then develop a possible reading of the Joyce case that considers the difference between “wanting a name” and “making a name for oneself”. For this, we methodologically resort to the author’s work considered autobiographical and comment on the sections concerning this dimension of “wanting a name”. We conclude that, in the case of Joyce, “wanting a name” - understood in terms of his desire to be THE artist - accomplishes a function of knotting the registers that precedes that of the corrective ego and the footstool that he achieved as a writer of the enigma, usually associated with “making a name for oneself”. - Materia
-
Psicología
Psicoanálisis
Joyce
Deseo
Nombre
Lacan
Psychoanalysis
Desire
Name - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Aires
- OAI Identificador
- oai:digital.cic.gba.gob.ar:11746/12277
Ver los metadatos del registro completo
id |
CICBA_a0c7196ef84ce783bbec0b3ef722fd6d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:digital.cic.gba.gob.ar:11746/12277 |
network_acronym_str |
CICBA |
repository_id_str |
9441 |
network_name_str |
CIC Digital (CICBA) |
spelling |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso JoyceLuzar, NoeliaDe Battista, Julieta LauraPsicologíaPsicoanálisisJoyceDeseoNombreLacanPsychoanalysisDesireNameEste artículo retoma el trabajo de Lacan sobre Joyce en 1975-1976 e interroga la decisión de traducción “querer hacerse un nombre” -y su deriva reductiva “hacerse un nombre”- en lugar de “quererse un nombre”, tal la versión original en francés. En el artículo revisamos las implican- cias de ambas expresiones, tanto en francés como en español, para luego desarrollar una posible lectura del caso Joyce que considera la diferencia entre “quererse un nombre” y “hacerse un nombre”. Para esto, recurrimos metodológicamente a la obra del autor considerada auto- biográfica y comentamos los apartados concernientes a esta dimensión de “quererse un nombre”. Concluimos que, en el caso Joyce, el “quererse un nombre” -entendido en términos de su deseo de ser EL artista- cumple una función de anudamiento de los registros que precede a la del ego corrector y al escabel que logró como escritor del enigma, habitualmente asociadas al “hacerse un nombre”.This article takes up Lacan’s work on Joyce in 1975-1976 and examines the translation decision “wanting to make a name for oneself” -and its reductive derivative “making a name for oneself”- instead of “wanting a name”, as in the original French version. In the article we review the implications of both expressions, both in French and Spanish, and then develop a possible reading of the Joyce case that considers the difference between “wanting a name” and “making a name for oneself”. For this, we methodologically resort to the author’s work considered autobiographical and comment on the sections concerning this dimension of “wanting a name”. We conclude that, in the case of Joyce, “wanting a name” - understood in terms of his desire to be THE artist - accomplishes a function of knotting the registers that precedes that of the corrective ego and the footstool that he achieved as a writer of the enigma, usually associated with “making a name for oneself”.2021-11-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://digital.cic.gba.gob.ar/handle/11746/12277spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1851-1686info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/reponame:CIC Digital (CICBA)instname:Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Airesinstacron:CICBA2025-09-04T09:43:01Zoai:digital.cic.gba.gob.ar:11746/12277Institucionalhttp://digital.cic.gba.gob.arOrganismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://digital.cic.gba.gob.ar/oai/snrdmarisa.degiusti@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:94412025-09-04 09:43:02.32CIC Digital (CICBA) - Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Airesfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
title |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
spellingShingle |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce Luzar, Noelia Psicología Psicoanálisis Joyce Deseo Nombre Lacan Psychoanalysis Desire Name |
title_short |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
title_full |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
title_fullStr |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
title_full_unstemmed |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
title_sort |
"Hacerse un nombre" o "quererse un nombre": posibles consecuencias de las decisiones de traducción en la lectura psicoanalítica del caso Joyce |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Luzar, Noelia De Battista, Julieta Laura |
author |
Luzar, Noelia |
author_facet |
Luzar, Noelia De Battista, Julieta Laura |
author_role |
author |
author2 |
De Battista, Julieta Laura |
author2_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Psicología Psicoanálisis Joyce Deseo Nombre Lacan Psychoanalysis Desire Name |
topic |
Psicología Psicoanálisis Joyce Deseo Nombre Lacan Psychoanalysis Desire Name |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Este artículo retoma el trabajo de Lacan sobre Joyce en 1975-1976 e interroga la decisión de traducción “querer hacerse un nombre” -y su deriva reductiva “hacerse un nombre”- en lugar de “quererse un nombre”, tal la versión original en francés. En el artículo revisamos las implican- cias de ambas expresiones, tanto en francés como en español, para luego desarrollar una posible lectura del caso Joyce que considera la diferencia entre “quererse un nombre” y “hacerse un nombre”. Para esto, recurrimos metodológicamente a la obra del autor considerada auto- biográfica y comentamos los apartados concernientes a esta dimensión de “quererse un nombre”. Concluimos que, en el caso Joyce, el “quererse un nombre” -entendido en términos de su deseo de ser EL artista- cumple una función de anudamiento de los registros que precede a la del ego corrector y al escabel que logró como escritor del enigma, habitualmente asociadas al “hacerse un nombre”. This article takes up Lacan’s work on Joyce in 1975-1976 and examines the translation decision “wanting to make a name for oneself” -and its reductive derivative “making a name for oneself”- instead of “wanting a name”, as in the original French version. In the article we review the implications of both expressions, both in French and Spanish, and then develop a possible reading of the Joyce case that considers the difference between “wanting a name” and “making a name for oneself”. For this, we methodologically resort to the author’s work considered autobiographical and comment on the sections concerning this dimension of “wanting a name”. We conclude that, in the case of Joyce, “wanting a name” - understood in terms of his desire to be THE artist - accomplishes a function of knotting the registers that precedes that of the corrective ego and the footstool that he achieved as a writer of the enigma, usually associated with “making a name for oneself”. |
description |
Este artículo retoma el trabajo de Lacan sobre Joyce en 1975-1976 e interroga la decisión de traducción “querer hacerse un nombre” -y su deriva reductiva “hacerse un nombre”- en lugar de “quererse un nombre”, tal la versión original en francés. En el artículo revisamos las implican- cias de ambas expresiones, tanto en francés como en español, para luego desarrollar una posible lectura del caso Joyce que considera la diferencia entre “quererse un nombre” y “hacerse un nombre”. Para esto, recurrimos metodológicamente a la obra del autor considerada auto- biográfica y comentamos los apartados concernientes a esta dimensión de “quererse un nombre”. Concluimos que, en el caso Joyce, el “quererse un nombre” -entendido en términos de su deseo de ser EL artista- cumple una función de anudamiento de los registros que precede a la del ego corrector y al escabel que logró como escritor del enigma, habitualmente asociadas al “hacerse un nombre”. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-11-30 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://digital.cic.gba.gob.ar/handle/11746/12277 |
url |
https://digital.cic.gba.gob.ar/handle/11746/12277 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1851-1686 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CIC Digital (CICBA) instname:Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Aires instacron:CICBA |
reponame_str |
CIC Digital (CICBA) |
collection |
CIC Digital (CICBA) |
instname_str |
Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Aires |
instacron_str |
CICBA |
institution |
CICBA |
repository.name.fl_str_mv |
CIC Digital (CICBA) - Comisión de Investigaciones Científicas de la Provincia de Buenos Aires |
repository.mail.fl_str_mv |
marisa.degiusti@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842340402163613696 |
score |
12.623145 |