Algunos epigramas de Goethe y de Schiller

Autores
Zubiria, Martín
Año de publicación
2005
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este trabajo ofrece algunos epigramas de Goethe y de Schiller en una versión que puede llamarse rítmica porque ha procurado hacer justicia tanto a la sentencia como a la forma de los mismos. Pero precisamente por ser ésta una versión rítmica, no se ha de encontrar, en todos los casos, una correspondencia literal con los originales. La meta ha sido salvar siempre la idea y el ritmo de cada epigrama, a sabiendas de que ello obligaría a sacrificar, acá y allá, más de una palabra. Los epigramas que pertenecen a dos grupos. El primero, vinculado con el nombre de Goethe, está integrado por doce de ellos, que se dan a conocer aquí por primera vez. El segundo grupo abarca, por su parte, dieciséis de treinta epigramas ya publicados, aunque ahora renovados, con la figura rítmica regular de la que carecían.
This paper offers a version of some epigrams by Goethe and by Schiller which may be considered rhythmic, since it keeps true to their sentence as to their form. Yet, precisely because this is a rhythmic version, a literal correspon-dence will not be found in all cases. The aim has been to save the idea and the rhythm of each epigram, knowing that this might mean overlooking some words here and there. The epigrams belong to two groups. The first, related to Goethe, is formed by twelve, published here for the first time. The second groups consists of sixteen (out of thirty) epigrams publishe before, though now renewed with the regular rhythmic figure they lacked.
Fil: Zubiria, Martín. Universidad Nacional de Cuyo
Fuente
Revista de Literaturas Modernas, No. 35
http://bdigital.uncu.edu.ar/94
Materia
Literatura alemana
Literatura comparada
Goethe, Johann
Schiller, Friedrich
Poesía epigramática

Epigramas
Traducción rítmica
Epigramas alemanes
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
Repositorio
Biblioteca Digital (UNCu)
Institución
Universidad Nacional de Cuyo
OAI Identificador
oai:bdigital.uncu.edu.ar:105

id BDUNCU_c88845c90d5deafbbc27b98aa885aa05
oai_identifier_str oai:bdigital.uncu.edu.ar:105
network_acronym_str BDUNCU
repository_id_str 1584
network_name_str Biblioteca Digital (UNCu)
spelling Algunos epigramas de Goethe y de Schiller Zubiria, MartínLiteratura alemanaLiteratura comparadaGoethe, JohannSchiller, FriedrichPoesía epigramáticaEpigramasTraducción rítmicaEpigramas alemanesEste trabajo ofrece algunos epigramas de Goethe y de Schiller en una versión que puede llamarse rítmica porque ha procurado hacer justicia tanto a la sentencia como a la forma de los mismos. Pero precisamente por ser ésta una versión rítmica, no se ha de encontrar, en todos los casos, una correspondencia literal con los originales. La meta ha sido salvar siempre la idea y el ritmo de cada epigrama, a sabiendas de que ello obligaría a sacrificar, acá y allá, más de una palabra. Los epigramas que pertenecen a dos grupos. El primero, vinculado con el nombre de Goethe, está integrado por doce de ellos, que se dan a conocer aquí por primera vez. El segundo grupo abarca, por su parte, dieciséis de treinta epigramas ya publicados, aunque ahora renovados, con la figura rítmica regular de la que carecían.This paper offers a version of some epigrams by Goethe and by Schiller which may be considered rhythmic, since it keeps true to their sentence as to their form. Yet, precisely because this is a rhythmic version, a literal correspon-dence will not be found in all cases. The aim has been to save the idea and the rhythm of each epigram, knowing that this might mean overlooking some words here and there. The epigrams belong to two groups. The first, related to Goethe, is formed by twelve, published here for the first time. The second groups consists of sixteen (out of thirty) epigrams publishe before, though now renewed with the regular rhythmic figure they lacked.Fil: Zubiria, Martín. Universidad Nacional de Cuyo Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literaturas Modernas2005-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttp://bdigital.uncu.edu.ar/105Revista de Literaturas Modernas, No. 35http://bdigital.uncu.edu.ar/94reponame:Biblioteca Digital (UNCu)instname:Universidad Nacional de Cuyoinstacron:UNCUspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/2025-09-04T09:43:01Zoai:bdigital.uncu.edu.ar:105Institucionalhttp://bdigital.uncu.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://bdigital.uncu.edu.ar/OAI/hdegiorgi@uncu.edu.ar;horaciod@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:15842025-09-04 09:43:01.834Biblioteca Digital (UNCu) - Universidad Nacional de Cuyofalse
dc.title.none.fl_str_mv Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
title Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
spellingShingle Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
Zubiria, Martín
Literatura alemana
Literatura comparada
Goethe, Johann
Schiller, Friedrich
Poesía epigramática
Epigramas
Traducción rítmica
Epigramas alemanes
title_short Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
title_full Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
title_fullStr Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
title_full_unstemmed Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
title_sort Algunos epigramas de Goethe y de Schiller
dc.creator.none.fl_str_mv Zubiria, Martín
author Zubiria, Martín
author_facet Zubiria, Martín
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Literatura alemana
Literatura comparada
Goethe, Johann
Schiller, Friedrich
Poesía epigramática

Epigramas
Traducción rítmica
Epigramas alemanes
topic Literatura alemana
Literatura comparada
Goethe, Johann
Schiller, Friedrich
Poesía epigramática
Epigramas
Traducción rítmica
Epigramas alemanes
dc.description.none.fl_txt_mv Este trabajo ofrece algunos epigramas de Goethe y de Schiller en una versión que puede llamarse rítmica porque ha procurado hacer justicia tanto a la sentencia como a la forma de los mismos. Pero precisamente por ser ésta una versión rítmica, no se ha de encontrar, en todos los casos, una correspondencia literal con los originales. La meta ha sido salvar siempre la idea y el ritmo de cada epigrama, a sabiendas de que ello obligaría a sacrificar, acá y allá, más de una palabra. Los epigramas que pertenecen a dos grupos. El primero, vinculado con el nombre de Goethe, está integrado por doce de ellos, que se dan a conocer aquí por primera vez. El segundo grupo abarca, por su parte, dieciséis de treinta epigramas ya publicados, aunque ahora renovados, con la figura rítmica regular de la que carecían.
This paper offers a version of some epigrams by Goethe and by Schiller which may be considered rhythmic, since it keeps true to their sentence as to their form. Yet, precisely because this is a rhythmic version, a literal correspon-dence will not be found in all cases. The aim has been to save the idea and the rhythm of each epigram, knowing that this might mean overlooking some words here and there. The epigrams belong to two groups. The first, related to Goethe, is formed by twelve, published here for the first time. The second groups consists of sixteen (out of thirty) epigrams publishe before, though now renewed with the regular rhythmic figure they lacked.
Fil: Zubiria, Martín. Universidad Nacional de Cuyo
description Este trabajo ofrece algunos epigramas de Goethe y de Schiller en una versión que puede llamarse rítmica porque ha procurado hacer justicia tanto a la sentencia como a la forma de los mismos. Pero precisamente por ser ésta una versión rítmica, no se ha de encontrar, en todos los casos, una correspondencia literal con los originales. La meta ha sido salvar siempre la idea y el ritmo de cada epigrama, a sabiendas de que ello obligaría a sacrificar, acá y allá, más de una palabra. Los epigramas que pertenecen a dos grupos. El primero, vinculado con el nombre de Goethe, está integrado por doce de ellos, que se dan a conocer aquí por primera vez. El segundo grupo abarca, por su parte, dieciséis de treinta epigramas ya publicados, aunque ahora renovados, con la figura rítmica regular de la que carecían.
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005-01-01
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://bdigital.uncu.edu.ar/105
url http://bdigital.uncu.edu.ar/105
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literaturas Modernas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literaturas Modernas
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Literaturas Modernas, No. 35
http://bdigital.uncu.edu.ar/94
reponame:Biblioteca Digital (UNCu)
instname:Universidad Nacional de Cuyo
instacron:UNCU
reponame_str Biblioteca Digital (UNCu)
collection Biblioteca Digital (UNCu)
instname_str Universidad Nacional de Cuyo
instacron_str UNCU
institution UNCU
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital (UNCu) - Universidad Nacional de Cuyo
repository.mail.fl_str_mv hdegiorgi@uncu.edu.ar;horaciod@gmail.com
_version_ 1842340527043772416
score 12.623145